Jun 10, 2010 10:05
14 yrs ago
English term
ayuda frase
English to Spanish
Other
Law (general)
¿Alguien sabría decirme qué quiere decir la frase entre asteriscos?
This Agreement shall terminate, except for those provisions which continue after any termination, and neither party shall be liable to the other for loss or damage arising from termination; and *** DISTRIBUTOR shall refer to XXX and not itself fulfil any order for any of the PRODUCTS received by it after the termination date***; and
¡Gracias!
This Agreement shall terminate, except for those provisions which continue after any termination, and neither party shall be liable to the other for loss or damage arising from termination; and *** DISTRIBUTOR shall refer to XXX and not itself fulfil any order for any of the PRODUCTS received by it after the termination date***; and
¡Gracias!
Proposed translations
(Spanish)
5 +2 | en cuanto a los pedidos ... | John Rynne |
3 | El distribuidor remitirá... | Elena Marzán |
3 | el Distribuidor se dirigirá | María Fernanda Pignataro |
Proposed translations
+2
22 mins
Selected
en cuanto a los pedidos ...
de cualquiera de los productos que se reciban después de la resolución, el DISTRIBUIDOR no los procesará por sí sino los remitirá a XXXX
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
28 mins
El distribuidor remitirá...
"El DISTRIBUIDOR remitirá a XXX y no a sí mismo, el cumplimiento de cualquier encargo de PRODUCTOS recibidos por el mismo, tras la fecha de finalización..."
8 hrs
el Distribuidor se dirigirá
y *** el Distribuidor se dirigirá (o remitirá o notificará) a XXX y no completará por su propia cuenta ninguna orden para ninguno de los PRODUCTOS que pudiere recibir después de la fecha de rescisión.
Something went wrong...