Jun 25, 2002 17:08
22 yrs ago
7 viewers *
English term
UNOPPOSED
English to Spanish
Medical
Unopposed EAA neurotransmission might be damaging as in vitro glutamate enhances amyloid toxicity and increases tau phosphorylation — both of which are AD-related processes as well as being neurotoxic in their own right
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
9 mins
Selected
sin (mecanismos de) control o descontrolada
Es decir sin los mecanismos habituales que controlan (en este caso, inhiben, la neurotransmisión)
Otra alternativa seria sin modulación.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-25 17:21:05 (GMT)
--------------------------------------------------
EEA son los \"Excitatory Amino Acids\" como el glutamato, el principal neurotransmisor excitador del sistema nervioso
El exceso de neurotransmisión (liberación) de glutamato tiene efectos excitadores tóxicos (excitotoxicidad)
Otra alternativa seria sin modulación.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-25 17:21:05 (GMT)
--------------------------------------------------
EEA son los \"Excitatory Amino Acids\" como el glutamato, el principal neurotransmisor excitador del sistema nervioso
El exceso de neurotransmisión (liberación) de glutamato tiene efectos excitadores tóxicos (excitotoxicidad)
3 KudoZ points awarded for this answer.
5 mins
sin oposición
" Sin oponerse a la neurotransmisión de EAA, la cual puede estar dañando...." etc. etc.
8 mins
"La neurotransmisión EAA NO COMBATIDA..
Medically, unopposed in Spanish means " no combatido/a".At least,that's what my doctor says.
12 mins
sin resistencia
Cassel dictionary
31 mins
La neurotransmisión de AAE sin antagonismo
La neurotransmisión de AAE sin antagonismo puede...
--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-25 17:52:42 (GMT)
--------------------------------------------------
AAE es poco utilizado en castellano, por lo que es recomendable decir \"aminoácido excitador\" o directamente Glutamato
--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-25 17:52:42 (GMT)
--------------------------------------------------
AAE es poco utilizado en castellano, por lo que es recomendable decir \"aminoácido excitador\" o directamente Glutamato
36 mins
La ausencia de antagonismo al Aminoácido Exitador
El AAE está actuando como neurotransmisor, por lo que podría evitarse incluir la palabra "neurotransmisión", destacando de esta manera la falta de oposición (antagonismo) para luego dirigir la atención hacia sus efectos.
12 hrs
La acción incontrolada del EAA [aminoácido excitador] en la neurotrasmisión...
HTH...
Something went wrong...