Glossary entry

English term or phrase:

corpse tea

Spanish translation:

sopa de cadáver

Added to glossary by Sonsoles Escorial
Jun 22, 2003 22:54
21 yrs ago
English term

corpse tea

Non-PRO English to Spanish Other drinks, food
Es un diálogo de una película, la pregunta es:

anyone wants corpse tea?

A mí la única traducción que se me ocurre es "té de cadáver", pero no sé si existirá un tipo de té que se llame corpse.

Proposed translations

+2
14 mins
Selected

sopa de cadáver

Prefiero usar sopa que té.


The naked mass must eat. The official Nazi diet consisted of a largely vegetarian diet. Hitler, Hess, and Henrich Himmler, leader of the Schutzstaffel (S.S.), Hitler’s secret police, were vegetarians. 5(pp25-26), 6(pp137-139) Hitler considered meat eating to be the consumption of corpses. He often shocked his meat-eating followers by calling their food, a beef soup, “corpse tea”.

Suerte,
Pamela
Peer comment(s):

agree silviafont : I also think "soup"( "sopa") is better.
3 hrs
agree Сергей Лузан
15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias. La escena de la película es una cena entre la cúpula nazi, por eso tu respuesta es completamente correcta. No tenía ni idea. "
8 mins

te de muerto

la única otra traducción que se me ocurre
Something went wrong...
+1
31 mins

té de muerto, té de cadaver

Se trata de una broma:
"Starlit Reflections" and the corpse tea joke between Gerald Tarrant and Laurelgand.
La entiendo mejor pensando en:
Té de momia.
Peer comment(s):

agree verbis
55 mins
Gracias Verbis.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search