Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
red ink
Spanish translation:
Saldo negativo
Added to glossary by
Ivan Sanchez
Jun 4, 2001 21:06
23 yrs ago
6 viewers *
English term
red ink
Non-PRO
English to Spanish
Other
Sketchy business plans, empty IPOs, and red ink
are out. Customer satisfaction, informed decisions,
and bottom-line results are in. XXX is dedicated to
helping companies, their employees, customers,
and partners collaborate and succeed in this new,
New Economy. XXX delivers the solutions, technologies,
and services that companies need to work together
toward common goals.
are out. Customer satisfaction, informed decisions,
and bottom-line results are in. XXX is dedicated to
helping companies, their employees, customers,
and partners collaborate and succeed in this new,
New Economy. XXX delivers the solutions, technologies,
and services that companies need to work together
toward common goals.
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
8 hrs
Selected
Saldo negativo
Es una expresion heredada de los tiempos en que los contables utilizaban "tinta roja" [realmente, para diferenciar de la azul que utilizaban comunmente], para indicar los estados financieros que registraban perdidas, o que se hallaban por debajo del margen minimo aceptable.
Luck!
Luck!
4 KudoZ points awarded for this answer.
16 mins
cláusula roja
See this site:
http://www.scinet-corp.com/asociados/CD.htm
7. Según las modalidades financieras: respaldado (back to back), subsidiario o contracrédito, con cláusula roja (red ink clause), con cláusula verde (green ink clause), o carta de crédito Stand-by. El mismo procedimiento es aplicable a las empresas de servicios y, en general, todas aquellas operaciones dentro de la oferta y la demanda.
http://www.scinet-corp.com/asociados/CD.htm
7. Según las modalidades financieras: respaldado (back to back), subsidiario o contracrédito, con cláusula roja (red ink clause), con cláusula verde (green ink clause), o carta de crédito Stand-by. El mismo procedimiento es aplicable a las empresas de servicios y, en general, todas aquellas operaciones dentro de la oferta y la demanda.
51 mins
operating at a loss
Profits are written with black ink and losses with red. To be in the black means to be making a profit. To be in the red means making a loss.
How is you business? Is it in the black yet?
After five months of red ink (losses), it will be in the black within three months.
How is you business? Is it in the black yet?
After five months of red ink (losses), it will be in the black within three months.
Reference:
1 hr
deudas, problemas financieros
Puede referirse al "rojo" de un saldo negativo, fíjate si te va con el contexto general.
Aquí un chiste al respecto:
Myowepia
Acquiring massive amounts of debt. Usually brought on by credit card misuse.
Symptoms: Difficulty seeing the long-term implications of debt, red ink on bottom line of bank account statement, excessive blinking and tears when viewing credit report
http://www.fool.com/folly/2000/folly001019.htm
Saludos,
Patricia
Aquí un chiste al respecto:
Myowepia
Acquiring massive amounts of debt. Usually brought on by credit card misuse.
Symptoms: Difficulty seeing the long-term implications of debt, red ink on bottom line of bank account statement, excessive blinking and tears when viewing credit report
http://www.fool.com/folly/2000/folly001019.htm
Saludos,
Patricia
2 hrs
...y se acabaronlas pérdidas/los saldos negativos...
Personal experience...
2 hrs
números rojos
That's when a company has got more debts/losses than profits. Plenty data on ref below. Cheers :-)
Peer comment(s):
tazdog (X)
2 days 1 hr
|
Something went wrong...