Oct 9, 2000 09:02
24 yrs ago
11 viewers *
English term

blow

English to Spanish Tech/Engineering
To reduce noise levels during an emergency "blow" to the flare, discharge line and header velocities shall not exceed 200 / SQRT(Dg)

Proposed translations

40 mins
Selected

descarga/envío de gas a la antorcha

Hola, Jesús
Coincido con Angolano, esto es terminología de petróleo y gas. Puede referirse a una derivación de emergencia hacia la antorcha (flare), donde se quema el gas, a fin de reducir la presión en la tubería??
Suerte,
Patricia
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Patricia, gracias por tu ayuda. Gracias a todos los demás. Utilicé "descarga al mechurrio" ya que "mechurrio" se utiliza en Venezuela para "flare". Saludos."
5 mins

explosión

I think this is the term. Engines work on explosiones, don't they?

Good luck! :)
Something went wrong...
16 mins

Thsi is refinery terminoloy. They ignite gas vapors at the end of long "flare booms"

So the term here is "ignicion". An emergency ignition.

Regards.
Luis Luis
Something went wrong...
12 hrs

See below,

What do kids do to their birthday cake's candles? Isn't it "blowing" them?
So, still in the oil refining context, I'd suggest "apagado de urgencia".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search