Jun 5, 2001 18:51
22 yrs ago
English term

bundle / street end

English to Spanish Tech/Engineering
DISTANCE TO REMOVE BUNDLE
Clearance must be provided at stationary tube street end of heat exchanger to remove tube bundle.

I don't understand(cannot find an equivalent in Spanish) the meaning of "bundle" and "stationary tube street end" in these sentences.

Thanks for your help

Proposed translations

35 mins

Manojo / extremo hacia la calle

DISTANCIA PARA REMOVER EL MANOJO
Se debe proveer un espacio libre en el extremo hacia la calle del tubo estacionario a fin de poder retirar el manojo de tubos"

References for "tubo estacionario":
www.freivokhtech.com/knelson/howitworks-s.asp
www.commercialresins.com/spanish/pf1-2c.htm
www.senado.es/tpubhtml/A0339.html

References for "manojo e tubos":
www.efn.org/~newslett/dictionary/b.html
www4.uach.mx/difusion/synthesis/a1v1n1/optoelec.htm
www.infomed.sld.cu/diaria/200599.html
Something went wrong...
38 mins

Missing words

I forgot the "heat exchanger" part. The translation should be:

"Se debe proveer un espacio libre en el extremo hacia la calle del tubo estacionario del intercambiador de calor a fin de poder retirar el manojo de tubos"
Something went wrong...
10 hrs

haz de tubos (de un intercambiador de calor), placa o cabezal fijo

Los intercambiadores de calor consisten en un haz de tubos por donde circula un líquido a enfriar o calentar, alojado en un cuerpo por donde circula el medio calefactor o refrigerante.
El haz de tubos tiene un cabezal fijo, donde van fijados(mandrilados, mandrinados)los tubos, y un extremo libre para permitir la dilatación y contracción de los mismos.
Espero te sirva
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search