Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
blur the line
Spanish translation:
haga menos clara/borre la división ....
Added to glossary by
Maria Mastruzzo
Mar 13, 2010 11:12
14 yrs ago
31 viewers *
English term
blur the line
English to Spanish
Other
Textiles / Clothing / Fashion
Se trata de una prenda que queda bien tanto para momentos de ocio como para momentos de trabajo. El original lo llama:
"Blur the line between pleasure and work".
Yo estoy buscando una expresión sugerente para decirlo, y sencillamente no la encuentro.
A lo mejor alguien tiene esa expresión que no me sale.
Gracias
"Blur the line between pleasure and work".
Yo estoy buscando una expresión sugerente para decirlo, y sencillamente no la encuentro.
A lo mejor alguien tiene esa expresión que no me sale.
Gracias
Proposed translations
(Spanish)
4 | haga menos clara/borre la división .... | Maria Mastruzzo |
4 +2 | difuminar la división | Paula Sepúlveda (X) |
4 | desdibuja el límite | Anamabella |
4 | Elimine el concepto que divide (el placer y el trabajo) | Victoria Frazier |
3 | atenúe/esfume la separación | claudia16 (X) |
Change log
Mar 18, 2010 07:23: Maria Mastruzzo Created KOG entry
Proposed translations
30 mins
Selected
haga menos clara/borre la división ....
Haga menos clara/borre la división que existe entre el placer y el deber.
My option here. Good luck!
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2010-03-18 07:22:36 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Muchas a tí y suerte :))
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2010-03-18 07:23:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
OOps!! muchas "gracias":))
My option here. Good luck!
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2010-03-18 07:22:36 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Muchas a tí y suerte :))
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2010-03-18 07:23:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
OOps!! muchas "gracias":))
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "gracias"
1 hr
atenúe/esfume la separación
x
+2
2 hrs
difuminar la división
Se me ocurre "difuminar" y te propongo algunos de varios ejemplos de uso:
http://www.criterios.es/pdf/ojeblikketblomartevida.pdf
http://www.periferia.es/140.html
http://www.criterios.es/pdf/ojeblikketblomartevida.pdf
http://www.periferia.es/140.html
1 day 51 mins
desdibuja el límite
blur is to make less clear, I think it keeps the metaphor in connection with drawing a line
1 day 8 hrs
Elimine el concepto que divide (el placer y el trabajo)
El concepto a eliminar es que se necesitan estilos de ropa diferente para el placer y el trabajo. Según tu explicación: es una prenda que queda bien tanto para momentos de ocio como para momentos de trabajo.
Something went wrong...