Glossary entry

English term or phrase:

derb

Spanish translation:

callejuela/callejon

Sep 19, 2008 09:10
16 yrs ago
1 viewer *
English term

derb

English to Spanish Other Tourism & Travel tourism
Firstly i don't think this is an English word (please correct me if i am wrong) i have not found it in any dictionary.
The text i am translating is the description of various 'riads' in Marrakech, and the comforts offered to guests.

Context: "the riad is located in a well litand easyto find derb"

I saw some reviews with the word derb, so i am thinking it is street? road? or could it be an area of the Medina in Marrakech?
Change log

Sep 19, 2008 14:27: Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/609120">Claudia Robles's</a> old entry - "derb"" to ""callejuela/callejon ""

Sep 19, 2008 14:31: Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/76374">Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)'s</a> old entry - "derb"" to ""callejuela/callejon ""

Discussion

Claudia Robles (asker) Sep 20, 2008:
algunas imagenes No te preocupes, en ningun momento senti que estabs atacando. Mas bien te agradezco el tiempo que te tomaste para contribuir a esta entrada. Hice una busqueda en google pero de imagenes, y encontre dos pistas...si haces la busqueda de 'derb' en imagenes en la primera pagina hay una foto y dice: footy in the derb...y ahi me parece una calle pequena....
luego si sigues este enlace: http://thehouseinmarrakesh.blogspot.com/2008/06/derb-dabachi...

hay varias fotos y comentarios que podrian ayudar.... callejueal o callejon me siguen pareciendo la mejor opcion. Despues de todo un sendero es una especie de camino no? jeje
Gotterdammer (X) Sep 20, 2008:
Mi pobre Claudia Claudia,
mi intenciôn no es atacar. En verdad estroy muerto de la curiosidad.Hoy tomé un taxi, el chofer era algerino, y me dijo que DARB significa SENDERO!
Ahora sî la tenemos incluso peor que antes.
Tenme al corriente de las nuevas averiguaciones.
Claudia Robles (asker) Sep 20, 2008:
Claudia que dificil se esta poniendo esto, callejuela o barrio, los dos suenan bien en el contexto....
Claudia Robles (asker) Sep 20, 2008:
Confundida Muchas gracias por el aporte,pero la verdad no se como rincon pueda sonar bien en este contexto,tal vez es un error del texto original: uso incorrecto de derb. Seguire investigando, por que ahor si que ya no se que poner!
Gotterdammer (X) Sep 20, 2008:
Dudas Esto del DARB, resultò complicado.
Hablando con un amigo libanés y otro algerino, los dos coinciden en que DARB, es un RINCON, habitacional o no. Ninguno habla de callejuela.
Ninguno lo asocia con una etnia en particular, o un paìs en particular.
Sugiero e insisto: la soluciòn es RINCON
Ignacio de Almagro Sep 19, 2008:
http://fr.wikipedia.org/wiki/Derb Derb est un quartier populaire au centre d'Oran وهران, en Algérie. Derb El Houde, un quartier juif à Oran a conservé très longtemps son aspect pittoresque, et les touristes s'y font toujours conduire. Il s'agit du quartier israélite ou Derb
Ignacio de Almagro Sep 19, 2008:
Derb Ghallef, est un quartier populaire de Casablanca http://fr.wikipedia.org/wiki/Derb_Ghallef. A Derb Omar, petit quartier de Casablancahttp://baptistecommejournaliste.wordpress.com/2008/01/02/a-d... quartier es barrio
Gotterdammer (X) Sep 19, 2008:
Perdona, pero DERB, o DARB, es algo asì como un RINCON...
Claudia Robles (asker) Sep 19, 2008:
las respuestas del otro foro son:
Alley en ingles. Callejon/callejuela en castellano
Gracias a todos.
Ignacio de Almagro Sep 19, 2008:
la ortografía en francés no es mía... y es mala... http://www.darnna.com/phorum/read.php?3,135386
Ignacio de Almagro Sep 19, 2008:
Barrio, comprobado en francés.le derb ou quartier bouchentouf, le derb ou quartier spagnol, le derb ou quartier BALADIA en Casablanca por ejemplo
Claudia Robles (asker) Sep 19, 2008:
Thank you for the suggestion Tomas, i have just done it, see what replies i get! :)
May I suggest that you ask this as a forum in the Non-English Forums > Arabic? "Derb" might be a kind of street or a street in a certain part of cities. Good luck!

Proposed translations

+4
1 hr
Selected

callejuela / callejuela sin salida / barrio urbano

Esto es lo que he podido averiguar:



Larache, heredera de una gran historiaPresenta con el lugar de Lixus, un bip urbano que indica un empleo humano muy ... y de las estrechas callejuelas (derb), poco sinuosas y de corta longitud. ...
www.visitarmarruecos.com/316/larache-heredera-de-una-gran-h... - 18k - En caché - Páginas similares
CCCB :: Exposición FES. ciudad interiorEl barrio Duración: 59 minutos. La estructura urbana y social de los barrios de la ... El derb, callejuela sin salida, es a la vez un ámbito físico y de ...
www.cccb.org/es/exposicio?idg=12084 - 25k - En caché - Páginas similares


Real Instituto ElcanoEs la pobreza urbana, y su plasmación urbanística en el fenómeno del ... y el tejido social urbano tradicional del derb o barrio urbano en el que no se han ...
www.realinstitutoelcano.org/analisis/705.asp - 52k - En caché - Páginas similares
Note from asker:
me quedo con callejuela. Gracias
Peer comment(s):

agree Richard Boulter : Excellent. I'll bet the non-English Forum query confirms this one. Regards.
45 mins
Gracias Richard
agree Ignacio de Almagro : Barrio. (comprobado en francés.http://www.darnna.com/phorum/read.php?3,135386
47 mins
Gracias baiksekaly
agree Carmen Valentin-Rodriguez
2 hrs
Gracias Carmen
agree Jürgen Lakhal De Muynck
4 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search