Glossary entry

English term or phrase:

tinker

Swedish translation:

resande

Added to glossary by Maria Johansson
Jul 23, 2002 12:12
22 yrs ago
English term

tinker

English to Swedish Art/Literary
Irland 1980-tal

Kringresande man betecknar sig själv som "tinker". Hur ska detta översättas?

Discussion

Non-ProZ.com Jul 23, 2002:
Mitt eget f�rslag "Kringresande" eller "resandefolket"

Vad s�gs?

Proposed translations

8 hrs
Selected

tinker=traveller

Tinker används numera som skällsord för traveller på Irland. Travelling Community vill de bli kallade, inte tinkers. Tinkers härstammar från att dessa "nomader" förr var skickliga tennslagare, de reste omkring med häst och vagn och erbjöd sig reparera tenn-och plåtföremål. Numera bor de i husvagnar och reser runt med bil, dvs. majoriteten av dessa travellers är ovilliga att bosätta sig permanent i "vanliga" hus. De utgör ett problem för den fasta befolkningen eftersom sanitet och hygien inte prioriteras, dessutom är få läs och skrivkunniga pga av att de inte stannar kvar på ett ställe tillräckligt länge för att barn ska kunna gå i skola. Zigenare är de inte utan har egen kultur som är helt skild från den zigenarkultur vi känner till här i Norden.
Personlig erfarenhet och många bekanta inom "travelling community" eftersom jag bott 13 år på Irland.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
4 mins

zigenare

Declined
tinker from "tin" = naagon som bearbetar denna metall dvs haersteammar fraan det ursprungliga zigenarfolk som var, bl a, i botten av indiska kastsystemet
Peer comment(s):

disagree Bengt Sandström : It' should remain "tinker" which is an accepted term in Swedish. Definitely n o t "zigenare".
29 mins
Zigenare is pejorative, I admit, and keeping the Eng term in Sw is euphemistic.
agree Hans Karlson (X) : Enl. Collins Engl. Dict: Scot. and Irish another name for Gypsy
35 mins
Yup!
disagree Inger Brandt : Det är inte zigenare!
3 hrs
Something went wrong...
Comment: "Tack för ditt svar, men det är absolut inte zigenare..."
37 mins

luffare, vagabond

Declined
Det beror helt och hållet på vad det är för slags person texten handlar om. Luffare behöver faktiskt inte vara negativt (tänk på tågluffa tex).
Something went wrong...
Comment: "Tack, men det känns lite för ospecifikt för sammanhanget."
1 hr

gårdfarihandlare

Declined
Ett annat förslag, kanske för att förtydliga att dom gjorde lite småjobb.
"kittelflickare" vore också tänkbart, men är inget allmängods i svenskan.
Reference:

Nativsvensk

Something went wrong...
Comment: "Nje, känns lite väl ålderdomligt på 1980-talet. Tack ändå"
4 hrs

Resande

Jag håller med dig om ditt eget förslag. I Sverige har vi ju uttrycket tattare, dvs resande(folket). Ordet "tattare" är ju numer inte politiskt korrekt utan ett skällsord. Detta folk kallar sig själva "resande" nuförtiden.

Jag är själv släktforskare, och inom släktforskningen finns det två olika läger. Ena lägret säger att resandefolket inte är det samma som zigenare, medan det andra säger att de är det.

På Irland verkar det som om de ofta försörjde sig genom att sälja plåtkärl, varifrån ordet "tinker" härrör.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search