Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
with through height
Turkish translation:
baştan sona tam yükseklikli
Added to glossary by
Selçuk Dilşen
Oct 2, 2019 16:40
4 yrs ago
English term
with through height
English to Turkish
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Bir teknik şartnamenin inşaat bölümündeki bazı cümlelerde geçen 'with through height' ifadesini çözemedim. Aşağıya 2 örnek ekliyorum.
The test hall shall be one-storey and two-storey structure with through height.
The storey heights shall be 6.9m, 6.6m, 5.5m respectively, with one-story structure with through height locally.
The test hall shall be one-storey and two-storey structure with through height.
The storey heights shall be 6.9m, 6.6m, 5.5m respectively, with one-story structure with through height locally.
Proposed translations
(Turkish)
4 | baştan sona tam yükseklikli | Selçuk Dilşen |
3 | denk gelen kat yüksekliği | Yunus Can ATLAR |
Change log
Oct 3, 2019 17:34: Selçuk Dilşen Created KOG entry
Proposed translations
1 hr
Selected
baştan sona tam yükseklikli
Verdiğiniz cümlelerden, bir katın yüksekliğinin baştan sona aynı olması, kat boyunca yükseklik farklarının olmaması anlaşılıyor. Örneğin, 6,9 m yükseklik verildiyse bu ölçü o katın tümü için geçerli, alçalma ve yükselmeler istenmiyor.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 53 mins (2019-10-03 17:34:10 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Ben de teşekkür ederim.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 53 mins (2019-10-03 17:34:10 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Ben de teşekkür ederim.
Note from asker:
Teşekkür ederim Selçuk Bey. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
17 mins
denk gelen kat yüksekliği
Test salonu, 2 kat yüksekliğinde tek kat olacaktır. ( 2 kat yüksekliğine denk gelecek şekilde yapılacaktır. Yani bu demek ki tavanı yüksek bir yer isteniyor )
Ikinci örneği tahayyül edemiyorum şartnameyi görmeden.
Ikinci örneği tahayyül edemiyorum şartnameyi görmeden.
Note from asker:
Teşekkür ederim Yunus Bey. |
Discussion