Oct 28, 2009 12:31
15 yrs ago
2 viewers *
English term
actions and proceedings and in all dealings and transactions
English to Ukrainian
Bus/Financial
Law (general)
Це свідоцтво про зміну імені.
I shall at all times from now in all records, deeds, and instruments in writing and in all actions and proceedings and in all dealings and transactions and on all occasions use and sign the name of XXX as my surname instead of my former surname of XXX which I renounced.
Як краще перекласти цю частину з юридичної точки зору?
I shall at all times from now in all records, deeds, and instruments in writing and in all actions and proceedings and in all dealings and transactions and on all occasions use and sign the name of XXX as my surname instead of my former surname of XXX which I renounced.
Як краще перекласти цю частину з юридичної точки зору?
Proposed translations
(Ukrainian)
4 | в усіх позовах та провадженнях і в усіх торгових відносинах/стосунках та операціях/трансакціях | Valery Gusak |
Proposed translations
18 mins
Selected
в усіх позовах та провадженнях і в усіх торгових відносинах/стосунках та операціях/трансакціях
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2009-10-28 12:50:10 GMT)
--------------------------------------------------
краще: ділових відносинах/стосунках
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Дякую!"
Something went wrong...