KudoZ home » English to Chinese » Names (personal, company)

Louis

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:33 Nov 30, 2001
English to Chinese translations [Non-PRO]
Names (personal, company) / name
English term or phrase: Louis
Louis is name that generally refers to a male.
Advertisement


Summary of answers provided
4 +1隔 or 隔吹 (隔)Francis Fine
4 +1路易斯 or 路易
Xiaoping Fu
5路易斯
shcheong


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
路易斯


Explanation:
Sound likes

Lu4 Yi4 Si1

shcheong
Singapore
Local time: 15:05
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
路易斯 or 路易


Explanation:

路易斯(lu yi si)
路易(lu yi)

Xiaoping Fu
Canada
Local time: 23:05
Native speaker of: Native in ChineseChinese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marta Argat
9 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
隔 or 隔吹 (隔)


Explanation:
Actually I agree with a previous answer and its supporter. But to gain a little more room for explanation, I added this entry.
The difference between the two-character and the three-character translations is: the three-character translation is from English and the two-character translation is from French.
Of the two common three-character translations, the first, 隔吹 is a little closer to the original sound "s"
The second version has its third character as "¨ which is actually a "shi" sound in Mandarin Chinese. But it may be an "s" sound in other Chinese dialects.
Of course, the two-character translation is preferred when one translates "Louis XIV" into Chinese.
With German names, Louis is Ludwig. Therefore, similar problems do not arise.

Francis Fine
United States
Local time: 23:05
Native speaker of: Native in ChineseChinese, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Xiaoping Fu: Good explanation. Thank you Lance.
3 days 23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search