KudoZ home » English to French » Bus/Financial

la phrase ci-dessous

French translation: voir ci-dessous

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:54 Jun 26, 2001
English to French translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: la phrase ci-dessous
Collision Damage Waiver. Franchisee shall make readily avaialable to each customer the option to effect the waiver of any claim against such customer for collision damage to the rented vehicule.
Sylvie André
France
Local time: 05:12
French translation:voir ci-dessous
Explanation:
Si j'étais rédacteur et non plus seulement traducteur, je proposerais:
Option tous risques de collision : le franchisé proposera systématiquement au client l'option d'assurance tous risques de collision du véhicule loué.
Selected response from:

Christian Fournier
France
Local time: 05:12
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naVoir ci-dessouss
Germaine
nathe sentence belowSébastien St-François
navoir ci-dessous
Christian Fournier
na -1Exonération
J-Gabriel


  

Answers


5 mins
the sentence below


Explanation:
Which term exactly is it you need assistance with?

Sébastien St-François
Local time: 23:12
PRO pts in pair: 159
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins peer agreement (net): -1
Exonération


Explanation:
Exonération en cas de collision. Le franchisé doit permettre à chaque client de refuser rapidement toute assurance contre les accidents relativement à des domages attribuables à une collision impliquant un véhicule loué.


    Waiver from Avis Rent a Car
J-Gabriel
Canada
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 188

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Germaine: Il me semble qu'on offre le contraire dans ce cas-ci
7 hrs
  -> en fait, on propose une assurance facultative, donc on demande de confirmer le refus, ce qui entraîne la réclamation de tous les dommages auprès du locataire
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs
Voir ci-dessouss


Explanation:
Exonération en cas de dommages. Le franchisé doit être en mesure d'offrir sans délai à chaque client l'option de renoncement à toute réclamation à son endroit dans l'éventualité de dommages par collision impliquant le véhicule loué.

C'est l'option que je prends habituellement: ça coûte plus cher, mais il n'y a pas de franchise à payer en cas d'accident.


Germaine
Canada
Local time: 23:12
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 3729
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs
voir ci-dessous


Explanation:
Si j'étais rédacteur et non plus seulement traducteur, je proposerais:
Option tous risques de collision : le franchisé proposera systématiquement au client l'option d'assurance tous risques de collision du véhicule loué.


Christian Fournier
France
Local time: 05:12
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 2109
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search