Aug 31, 2006 01:50
17 yrs ago
English term

assigns from any liability

English to French Other Law: Contract(s)
The selected entrant will also be required to sign a Declaration and Release Form (the “Release Form”) confirming compliance with these Official Contest Rules & Regulations, acceptance of the Grand Prize as awarded without substitution, and releasing the Contest Sponsor, and assigns from any liability in connection with the Grand Prize

Proposed translations

3 days 11 hrs
Selected

décharge le Parrain / Sponsor et ses ayants cause de toute responsabilité

En référence aux commentaires de cmwilliams et Paula McMullan.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci"
5 hrs

décline toute responsabilité

idée
Peer comment(s):

neutral cmwilliams (X) : 'assigns' is another word for 'assignees' (cessionnaires?) The English phrasing is often something like .... releases all agents, employees, successors and assigns from any liability.
1 hr
neutral Paula McMullan : I agree with CM above - it's misleading because there's a comma before the "and"
8 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search