KudoZ home » English to French » Law: Contract(s)

premise

French translation: le(s( motif(s) pour le(s)quel(s) le contrat OceanCell a été conclu

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:18 Dec 23, 2010
English to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: premise
The coming into effet of the new regulation did not completely alter or remove the
premise for the OceanCell Agreement to the extent necessary to regard it as a
change of circumstances.
.
Sylvie André
France
Local time: 15:45
French translation:le(s( motif(s) pour le(s)quel(s) le contrat OceanCell a été conclu
Explanation:
les premises (le mot devrait être au pluriel) sont un autre mot pour recitals cad au début d'un contrat la partie introductive qui expose, entre autre, les motifs à l'origine du contrat
Selected response from:

trossin
Local time: 15:45
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2le(s( motif(s) pour le(s)quel(s) le contrat OceanCell a été conclutrossin
5prémisse
Germaine
4le principe
enrico paoletti
3prémisse
Guillaume St-G


  

Answers


46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
le(s( motif(s) pour le(s)quel(s) le contrat OceanCell a été conclu


Explanation:
les premises (le mot devrait être au pluriel) sont un autre mot pour recitals cad au début d'un contrat la partie introductive qui expose, entre autre, les motifs à l'origine du contrat

trossin
Local time: 15:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Germaine: pour les recitals, on dit plutôt préambule que prémisses, qui désignerait plutôt les conditions préalables ou sine qua non
4 mins
  -> Vous avez raison pour la précision, préambule pour recitals et motif/raison pour premises. Est-ce qu'on ne pourrait pas dire les faits (qui sont exposés juste avant les motifs dans le recitals) pour prémisses ?

agree  1045: ... et bienvenue chez ProZ.com ...
35 mins
  -> Merci
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
prémisse


Explanation:
Je ne vois pas autre chose.

Germaine
Canada
Local time: 09:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 542
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
prémisse


Explanation:
tout simplement

Guillaume St-G
Canada
Local time: 09:45
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ThaiThai
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
le principe


Explanation:
ça peut rester au singulier.

enrico paoletti
France
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 26
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search