Dec 23, 2010 18:18
13 yrs ago
English term

premise

English to French Law/Patents Law: Contract(s)
The coming into effet of the new regulation did not completely alter or remove the
premise for the OceanCell Agreement to the extent necessary to regard it as a
change of circumstances.
.

Proposed translations

+2
46 mins
Selected

le(s( motif(s) pour le(s)quel(s) le contrat OceanCell a été conclu

les premises (le mot devrait être au pluriel) sont un autre mot pour recitals cad au début d'un contrat la partie introductive qui expose, entre autre, les motifs à l'origine du contrat
Peer comment(s):

agree Germaine : pour les recitals, on dit plutôt préambule que prémisses, qui désignerait plutôt les conditions préalables ou sine qua non
4 mins
Vous avez raison pour la précision, préambule pour recitals et motif/raison pour premises. Est-ce qu'on ne pourrait pas dire les faits (qui sont exposés juste avant les motifs dans le recitals) pour prémisses ?
agree Jean-Claude Gouin : ... et bienvenue chez ProZ.com ...
35 mins
Merci
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
47 mins

prémisse

Je ne vois pas autre chose.
Something went wrong...
49 mins

prémisse

tout simplement
Something went wrong...
16 hrs

le principe

ça peut rester au singulier.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search