KudoZ home » English to French » Marketing

subline

French translation: slogan

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:subline
French translation:slogan
Entered by: MikeGarcia
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:09 Jun 5, 2002
English to French translations [PRO]
Marketing
English term or phrase: subline
le mot est en fait dans un texte allemand, mais il s'agit d'un emprunt à l'anglais. dans le contexte, il s'agit d'une phrase servant de slogan à un produit. slogan fait-il l'affaire?
ADSTRAD
Local time: 12:02
slogan
Explanation:
Pour moi, cela fait l'affaire.
Salut,ADSTRAD.
Selected response from:

MikeGarcia
Spain
Local time: 12:02
Grading comment
merci, c'était apparemment bien ce dont il s'agissait
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1sous-ligne, ligne de produit coordonnée..
Martine Etienne
4 +1sous-gamme
Nina Khmielnitzky
4sublimeCharov
4slogan
MikeGarcia


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
sous-gamme


Explanation:
S'agit-il d'une gamme de produits?

Nina Khmielnitzky
Canada
Local time: 06:02
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 512

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nicole Levesque
37 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
slogan


Explanation:
Pour moi, cela fait l'affaire.
Salut,ADSTRAD.


    Reference: http://mgarciauriburu@yahoo.com.ar
    Reference: http://mikegarcia@language.proz.com
MikeGarcia
Spain
Local time: 12:02
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 186
Grading comment
merci, c'était apparemment bien ce dont il s'agissait
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
sous-ligne, ligne de produit coordonnée..


Explanation:
gamme de produits, ligne de produits

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-05 19:39:00 (GMT)
--------------------------------------------------

cosmétologie


1 / 1

line ligne n. f.

Déf. :
Style, forme, direction dans l\'arrangement d\'une coiffure.

www.granddictionnaire.com


Martine Etienne
Belgium
Local time: 12:02
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 201

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nina Khmielnitzky: ligne de produit coordonnée -> c'est joli!
5 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sublime


Explanation:
Si c'est un slogan, il s'agit peut-être d'une coquille ("n" au lieu de "m"). "Sublime" se rencontre souvent dans les textes publicitaires en anglais.

Charov
PRO pts in pair: 13
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search