Jul 22, 2005 21:09
18 yrs ago
English term

chugging right along

English to German Bus/Financial Finance (general)
Hier geht es um zwei Unternehmen, deren Aktien eine Zeitlang, aufgrund gewisser misslicher Umstände, billiger erworben werden konnten und dann in die Höhe schnellten, nachdem sie sich wieder erholt hatten. Ich verstehe nicht, was der folgende Satz mir nun wirklich sagen will:

In the interim, their core businesses were/are chugging right along even to this day.
Change log

Jul 23, 2005 01:28: Dipl.-Kfm. Bernhard Aicher MBA changed "Field" from "Medical" to "Bus/Financial" , "Field (specific)" from "Economics" to "Finance (general)"

Discussion

Non-ProZ.com Jul 28, 2005:
Danke an alle!!
Non-ProZ.com Jul 22, 2005:
Danke Aniello....ich glaube, da hatte ich es mir auf der Leitung sehr gem�tlich gemacht.....irgendwie hatte ich das falsch verstanden.

Proposed translations

+2
31 mins
Selected

entwickelte (entwickelt) sich ihr Kerngeschäft bis zum heutigen Tag schleppend.

schleppte (schleppt) sich ihr Kerngeschäft bis zum heutigen Tag dahin.

Hier bräuchte man schon etwas mehr Kontext oder Informationen.
So wie du es darstellst, interpretiere ich "to chug" i.S.v. "sich dahinschleppen, sich schleppend entwickeln" ((to chug=tuckern(d) fahren)).
Peer comment(s):

agree KARIN ISBELL
4 mins
agree Susanne Rindlisbacher : wegen "right along" könnte man es ev. auch leicht positiver ausdrücken, als "betulich" od. "gemächlich" vorankommen
9 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke"
8 hrs

schleppend laufen

das Kerngeschäft läuft bis heute nur schleppend - so würde ich das übersetzen.

Siehe auch:

www.aktienboard.com/vb/archive/index.php/t-2458.html
Something went wrong...
+1
4 hrs

comment

Chugging right along can also mean that the results aren't all that bad - not spectacular, but solid, just like the little engine that could - it chugged along, and at the end of the day, was sucessful.
In other words, the core businesses keep on going, and form a solid base.
A hard one to translate if you don't have any other information - the other interpretation may also be true.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 16 hrs 30 mins (2005-07-24 13:40:10 GMT)
--------------------------------------------------

successful, of course
Peer comment(s):

agree Melanie Nassar : slowly but surely :-) This made me think of the little engine too
18 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search