Glossary entry

English term or phrase:

ship-breaking yards

German translation:

Verschrottungswerften

Added to glossary by David Hollywood
Apr 13, 2005 18:21
19 yrs ago
English term

ship-breaking yards

Non-PRO English to German Other Games / Video Games / Gaming / Casino
And there's rumours, that a someone has been snitching on our activities.

Well someone has. The government didn’t launch those raids on the ***ship-breaking yards*** last month on a whim.

Vielen Dank im Voraus für Eure Hilfe.

Ich habe hier Einzelsätze vorliegen und somit keinen weiteren Kontext. Sorry.

Discussion

Non-ProZ.com Apr 14, 2005:
Hi Sarah, hab mich geirrt, die raids sind Angriffe.
Sarah Swift Apr 14, 2005:
Ich habe "Raid" mangels weiteren Kontext als Razzia verstanden, und ich kann mir mafi�se Verwicklungen bei Schiffsabwrackern gut vorstellen. Au�erdem k�nnen sich andere Kriminelle auf dem Gel�nde t�mmeln. Passt das hier nicht? Sind es definitiv Raketen?
Non-ProZ.com Apr 14, 2005:
Wieso sollte man Raketen auf einen Schiffsfriedhof abfeuern? Oder steh ich gerade auf der Leitung?

Proposed translations

20 mins
Selected

Verschrottungsweften

... noch von einer zweiten Karriere als privater Forschungskreuzer träumen darf, oder ob sie schnöde unter dem Schneidbrenner einer Verschrottungswerft enden wird ...

... (für die Verschrottung ausgedienter Schiffe)


--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2005-04-13 18:43:04 GMT)
--------------------------------------------------

NB: \"Verschrottungswerften\" (hab\' mich vertippt)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank, David!"
10 mins

Schiffsfriedhöfe/Schiffsabwrackstellen/Schiffsabwracker

I think Schiffsfriedhöfe is more common, but Schiffsabracker might work in the context of the game
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search