GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:15 Jan 9, 2002 |
English to German translations [PRO] Mining & Minerals / Gems / mining | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Klaus Dorn (X) Local time: 17:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Bergbau betreiben |
| ||
4 | Abbaubetrieb, Abbau vornehmen |
|
Abbaubetrieb, Abbau vornehmen Explanation: I can only assume, that "conducting" is meant here as "undertaking", in which case you can wrap it up neatly in the first expression, or, if more sutiable, use the second. Ich kann mir lediglich vorstellen dass "conducting" hier "vornehmen" bedeutet, in diesem Falle ist der erste Ausdruck schoen kurz, oder, wenn's zum Kontext besser passt, der zweite. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Bergbau betreiben Explanation: Implicit in answer. My geriatric brain. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.