Aug 29, 2001 05:26
23 yrs ago
English term
"shift" or "shifting
English to German
Tech/Engineering
The context is bar code entcoding. One sentence reads "...submode latching or shifting" of "..mode shift.."
Not sure, if I should translate that as "Umschaltmodus" or if there is a specific technical term in reference to encoding ...
Thanks a lot for your help !
Not sure, if I should translate that as "Umschaltmodus" or if there is a specific technical term in reference to encoding ...
Thanks a lot for your help !
Proposed translations
(German)
0 -1 | Umschaltmodus | Klaus Dorn (X) |
0 +1 | Moduswechsel, Modusumschaltung | Sabine Schlottky |
Proposed translations
-1
17 mins
Selected
Umschaltmodus
I think you're fine with the translation as is.
Examples:
Umschaltmodus für erweiterte Tastatur ermitteln
(http://www180.hrz.tu-chemnitz.de/informatik/RA/kompendium/vo...
Dies ist nur noch am Umschaltmodus des Tastaturprogramms (z.B. Kirillica) erkennbar.
(http://www.russica.de/diplom/kap4.htm)
Examples:
Umschaltmodus für erweiterte Tastatur ermitteln
(http://www180.hrz.tu-chemnitz.de/informatik/RA/kompendium/vo...
Dies ist nur noch am Umschaltmodus des Tastaturprogramms (z.B. Kirillica) erkennbar.
(http://www.russica.de/diplom/kap4.htm)
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks !"
+1
8 mins
Something went wrong...