Apr 11, 2013 07:24
11 yrs ago
2 viewers *
English term
Stiffness/sizing agents
English to Italian
Science
Chemistry; Chem Sci/Eng
Buongiorno, traducendo un testo tecnico dall'inglese in italiano ho trovato questi due termini che non so come tradurre, anche perché non riesco a capire cosa siano! Vi metto un minimo di contesto per capire meglio:
"the resource may be a treating chemistry: water, detergents, [...] stiffness/sizing agents, [...]"
Qualcuno mi potrebbe aiutare?
Grazie!
"the resource may be a treating chemistry: water, detergents, [...] stiffness/sizing agents, [...]"
Qualcuno mi potrebbe aiutare?
Grazie!
Proposed translations
(Italian)
3 | (agenti o composti) collanti/irrigidenti |
Marianna Aita
![]() |
3 | appretto |
Shera Lyn Parpia
![]() |
Proposed translations
12 mins
Selected
(agenti o composti) collanti/irrigidenti
.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie mille! Era proprio la soluzione che cercavo!"
24 mins
appretto
sarebbe utile sapere quale di "mezzo" si tratta - per caso si parla dei tessuti?
vedere
http://en.wikipedia.org/wiki/Sizing
http://www.treccani.it/vocabolario/appretto/#
basta usare un solo termine, sono sinonimi, ma se non dovesse bastare il link sopra indica anche
a. addensante, incollante, impermeabilizzante, antimacchia, antipiega, ignifugo, ecc.
qui indica stiffener
http://www.wordreference.com/iten/appretto
vedere
http://en.wikipedia.org/wiki/Sizing
http://www.treccani.it/vocabolario/appretto/#
basta usare un solo termine, sono sinonimi, ma se non dovesse bastare il link sopra indica anche
a. addensante, incollante, impermeabilizzante, antimacchia, antipiega, ignifugo, ecc.
qui indica stiffener
http://www.wordreference.com/iten/appretto
Something went wrong...