GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
15:03 Jun 19, 2005 |
English to Italian translations [Non-PRO] Law/Patents - Law (general) / in an article about a man convicted for 10 years | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Elena Ghetti Italy Local time: 11:58 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | sulla base di una ragionevole probabilità |
| ||
4 | bilancio delle probabilità |
|
sulla base di una ragionevole probabilità Explanation: o sulla base di una ragionevole(preponderanza di) probabilità tempo fa su Langit è stato discusso il tuo dubbio e qualcuno ha proposto la traduzione che ora ti riporto, questa la spiegazione che ne dà il De Franchis: "è detto così il tipo di prova richiesta in materia civile; si distingue dalla prova "beyond reasonable doubt" esatta in materia penale. In altri termini è un tipo di prova valida in una causa civile non potrebbe considerarsi sufficiente (per es. per giudicare l'imputato colpevole)in sede penale. nota: un altro glossario (non trovo più i riferimenti) riporta on the balance of probabilities = sulla valutazione delle prove -------------------------------------------------- Note added at 28 mins (2005-06-19 15:31:45 GMT) -------------------------------------------------- ho trovato anche \"valutazione probabilistica\" ma in un contesto non giuridico |
| ||||||||||
2 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|