Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
underlying assets
Polish translation:
aktywa bazowe / podstawowe /// walory podstawowe
Added to glossary by
ebk
Sep 3, 2006 11:55
18 yrs ago
15 viewers *
English term
underlying assets
English to Polish
Bus/Financial
Finance (general)
Podobnie, jak poprzednie zdania pochodzi z "Disclaimer" i znowu pewnie termin będzie w słowniku Kozierkiewicz, którego niestety nie mam, a w dostępnych źródłach nie mogę nic znaleźć. Czy to coś w rodzaju akcji? Podaję zdanie i z góry dziękuję za pomoc:
"The financial products or transactions referred to in this communication may be subject to the risk of loss meaning that you may lose some or all of your investment, particularly where the effect of market movements or changes in the price of an underlying asset on the value of the financial products or transaction are accentuated by leverage. "
"The financial products or transactions referred to in this communication may be subject to the risk of loss meaning that you may lose some or all of your investment, particularly where the effect of market movements or changes in the price of an underlying asset on the value of the financial products or transaction are accentuated by leverage. "
Proposed translations
(Polish)
4 +2 | aktywa bazowe / podstawowe /// walory podstawowe | bartek |
Proposed translations
+2
5 mins
Selected
aktywa bazowe / podstawowe /// walory podstawowe
jakbyś przy tym był(a) :-)
nie podaję instrumentów, gdyż nie o to chodzi w pytaniu
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2006-09-03 12:02:43 GMT)
--------------------------------------------------
aha - oczywiscie z Kozierkiewicza
nie podaję instrumentów, gdyż nie o to chodzi w pytaniu
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2006-09-03 12:02:43 GMT)
--------------------------------------------------
aha - oczywiscie z Kozierkiewicza
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję, za źródło też."
Something went wrong...