GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:09 May 27, 2003 |
English to Romanian translations [PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Anca Nitu Local time: 16:46 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | persoane din conducere, cu putere de decizie care stqbilesc politica (firmei) |
| ||
4 | strategi de rang inalt |
|
persoane din conducere, cu putere de decizie care stqbilesc politica (firmei) Explanation: ai putea sa-i zici si directiunea ( board of directors, dar ar fi incomplet ca si inginerul sef si seful de vanzari si cel de la productie si advertizing stabilesc politica firmei) acestia de obicei sunt seniors adica cu vechime in firma si in meserie nu stiu daca exista vreun echivalent in romana ca sistemul ierarhic e ca la comunisti : dupa vechime.( de necrezut dar foarte adevarat) -------------------------------------------------- Note added at 2003-05-27 15:04:35 (GMT) -------------------------------------------------- jeez, inca nu m-am trezit, pardon, a se citi \"stabilesc\" -------------------------------------------------- Note added at 2003-05-27 23:06:20 (GMT) -------------------------------------------------- si daca e vorba de un guvern / sau conducerea unui stat merge: demnitari cu putere de decizie care stabilesc politica de guvernare a unei tari nu se cheama strategi cei care impun poltica de guvernare, ci consilierii lor sunt strategii; persoanele in cauza sunt demnitarii |
| |
Grading comment
| ||