GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:05 Nov 1, 2001 |
English to Russian translations [PRO] Law/Patents | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Oleg Rudavin Ukraine Local time: 01:03 | ||||
Grading comment
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
бланки авиабилетов Explanation: I think it is self-explanatory. 7 years as a staff translator with a major airline |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
airline ticket stock Explanation: airline ticket - авиабилет. stock - акция или ценная бумага |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer Comment: Спасибо |
формуляры/шаблоны авиабилетов (на специальной бумаге) Explanation: I am not sure, but there are lots of links on www.google.com and they often mention black airline ticket stock <ARC prints and numbers blank airline ticket stock that it distributes to qualified agencies. The numbers are used by ARC to record which agency possesses which tickets and to monitor the volume of outstanding ticket stock held by each agency. - http://www.tourolaw.edu/2ndCircuit/July01/99-1284.html> There is also a term "ticket stock" in the Technical dictionary on Multilex 2.0 which means "билетный картон", which suggests (although it really goes without saying) that these forms are required to be printed on a special paper. It doesn't quite fit into sequence you have here with checks, drafts and promissory notes, but this is certainly something that can be forged or altered just as well. Again, I do not know the exact term, but this is the best guess I have. Good luck, Julia Reference: http://www.google.com Technical dictionary, Multilex 2.0 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
авиаперевозочные документы строгой отчетности Explanation: BSO = Учет рассылки бланков строгой отчетности = Ticket Stock Control К бланкам перевозочных документов строгой отчетности...относятся: авианакладные авиабилеты квитанции платного багажа ордера разных сборов многоцелевые документы http://www.hypersoft.ru/Products/Asia1.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
См. ниже Explanation: Поскольку речь идет о возмещении убытков за всяческое и разное, то к документам, приводящим к причинению подобного рода убытков, можно отнести и "поддельные авиабилеты" - никто не станет возиться с подделкой автобусных билетов из-за их небольшой стоимости. А written promise - это в данном случае "документы, предусматривающие предоставление услуг/выполнение обязательств". Авиабилет гарантирует перевозку, чек - выплату, и т.д., поэтому все правильно. Удачи! Олег |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.