Glossary entry (derived from question below)
Aug 2, 2006 19:07
18 yrs ago
9 viewers *
English term
Post
English to Spanish
Law/Patents
Law: Contract(s)
El término aparece en varias oraciones de una licitación para prestar servicios de limpieza en una Embajada.
Temporary Additional Services are services that are defined as Standard Services but are required at times other than the normal workday. These services shall support special events at the "Post".
The schedules shall take into account the hours that the staff can perform their services without placing a burden on the security personnel of the "Post".
For an American Embassy or overseas "post", refer to the numbers below.
Temporary Additional Services are services that are defined as Standard Services but are required at times other than the normal workday. These services shall support special events at the "Post".
The schedules shall take into account the hours that the staff can perform their services without placing a burden on the security personnel of the "Post".
For an American Embassy or overseas "post", refer to the numbers below.
Proposed translations
(Spanish)
4 +1 | establecimiento | Julio Torres |
5 +2 | puesto de trabajo | SandraV |
Proposed translations
+1
6 mins
Selected
establecimiento
Eso parece. El establecimiento donde se realice el trabajo: oficina, embajada, lo que sea.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias"
+2
9 mins
puesto de trabajo
puesto de trabajo
Peer comment(s):
agree |
Maria Sampedro
7 mins
|
Muchas gracias :-)
|
|
agree |
Egmont
24 mins
|
Muchas gracias :-)
|
Something went wrong...