flooring

Spanish translation: revestimiento para pisos

13:26 Dec 6, 2001
English to Spanish translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: flooring
Se trata de pisos de madera.

También agradecerés us ayuda para traducir "boards"
Claudia Fern�ndez J.
Spanish translation:revestimiento para pisos
Explanation:
Aunque si se trata de pisos de madera, lo de "revestimiento" es un poco redundante, pondría directamente "piso(s)". Boards pueden ser tablas, paneles, placas. Según el material y donde están puestas pueden tener distintas denominaciones.

Saludos,

Patricia
Selected response from:

Patricia Lutteral
Argentina
Local time: 03:54
Grading comment
Muchas gracias!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1pavimentos de madera / parquet
Claudia Iglesias
5revestimiento para pisos
Patricia Lutteral
5pisos/listones
Cecilia Castro de Anderson
4revestimiento para suelos
Sheila Hardie
4revestimiento del suelo ...
Rick Henry
4pisos
P Forgas


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
revestimiento para suelos


Explanation:
Creo que se puede decir así.

En cuanto a 'boards' , yo diría tablas.

Espero que esto te ayude.

Sheila


http://www.google.com/search?q=revestimiento para suelos&hl=...

Sheila Hardie
Spain
Local time: 08:54
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 72
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
revestimiento del suelo ...


Explanation:
boards is entablado.

HTH

Rick

Rick Henry
United States
Local time: 01:54
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 291
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
revestimiento para pisos


Explanation:
Aunque si se trata de pisos de madera, lo de "revestimiento" es un poco redundante, pondría directamente "piso(s)". Boards pueden ser tablas, paneles, placas. Según el material y donde están puestas pueden tener distintas denominaciones.

Saludos,

Patricia

Patricia Lutteral
Argentina
Local time: 03:54
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 1564
Grading comment
Muchas gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pisos


Explanation:
boards=tablones o tablas o listones
Suerte, P.

P Forgas
Brazil
Local time: 03:54
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 2269
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
pavimentos de madera / parquet


Explanation:
Aquí tienes una búsqueda en que pude encontrar pavimentos de madera, parquet, y pisos de madera. Personalmente prefiero parquet y por lo que he visto se usa en América y en España. Pavimentos me suena feo. También diría tabla para boards, pero antes las láminas venían en forma de tablas, o sea rectangulares, y largas, pudiendo medir 5 metros por 10 cm, por ejemplo. Ahora vienen igualmente en formas cuadradas y me parece que tabla no conviene tanto.
*****************************
pavimentos de madera y parquet
--------------------------
http://www.dparquet.com/ (España)
*****************************
parquet laminado
------------------------------
http://www.shopsland.com/NLCgi/Nls_CGI.exe/Tienda?NumUsr=125...
(España)
********************************
parquet
-------------------------------http://www.arquitectura.com/proveedores/parquet.asp (Argentina)
*************************************
pisos de madera
---------------------------------
http://www.hydrocoatings.com.ar/index.htm (Argentina)
*************************************
parquet
------------------------------
http://www.tradeinterline.com/parquet.htm (España)



Claudia Iglesias
Chile
Local time: 02:54
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 242

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  E-nauta
8 hrs
  -> Gracias Juan Pablo
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
pisos/listones


Explanation:
La verdad, sin un parrafo o alguna otra forma de ver mejor el contexto es dificil dar la mejor traduccion pero yo me inclinaria por poner "pisos" o "acabado de pisos" para flooring y para boards, "listones de madera", que segun la definicion de la Real Academia (Def. 3)es un "Pedazo de tabla angosta que sirve para hacer marcos y para otros usos". A menos que sean los base boards, que por lo menos en Argentina, se dicen zocalos.
Espero que te sirva!
Ceci:)


    own experience and knowledge + see above
Cecilia Castro de Anderson
Local time: 02:54
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 57
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search