Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
crossline / inline
Spanish translation:
transversal / longitudinal
Added to glossary by
Anna Marti
Mar 26, 2002 20:05
22 yrs ago
9 viewers *
English term
crossline/ inline
English to Spanish
Tech/Engineering
¿Es algo tan sencillo como "horizontal y vertical"?
Checking the Indexer Level
1. Turn the disengage levers on both sides of the Indexer Pressure Roller to their loose positions (Figure 10).
This is done to insure that both sides of the Indexer Pressure Roller are pressing against the Indexer Drive Roller.
2. Check the Indexer crossline leveling by placing a level on the Indexer Pressure Roller (Figure 11).
3. Check the Indexer inline leveling by placing a level on the Indexer's front or rear wall (Figure 11).
(..)
Leveling the Indexer
If either the crossline or inline level check show unleveled, do the following procedures.
If both the crossline and inline are level, proceed to the Leveling and Adjusting the Rewinder procedure (page 18).
(..)
Figure 18 Indexer Support Brackets and Set Screw
2. Using a 4 mm key or screwdriver, raise or lower the loosened Indexer support brackets by rotating the set screws clockwise or counterclockwise, until both directions (crossline and inline) are leveled.
3. Tighten the screw on each of the two Indexer support brackets.
4. Verify crossline and inline leveling (Figure 11). If either is not level, repeat this procedure
Checking the Indexer Level
1. Turn the disengage levers on both sides of the Indexer Pressure Roller to their loose positions (Figure 10).
This is done to insure that both sides of the Indexer Pressure Roller are pressing against the Indexer Drive Roller.
2. Check the Indexer crossline leveling by placing a level on the Indexer Pressure Roller (Figure 11).
3. Check the Indexer inline leveling by placing a level on the Indexer's front or rear wall (Figure 11).
(..)
Leveling the Indexer
If either the crossline or inline level check show unleveled, do the following procedures.
If both the crossline and inline are level, proceed to the Leveling and Adjusting the Rewinder procedure (page 18).
(..)
Figure 18 Indexer Support Brackets and Set Screw
2. Using a 4 mm key or screwdriver, raise or lower the loosened Indexer support brackets by rotating the set screws clockwise or counterclockwise, until both directions (crossline and inline) are leveled.
3. Tighten the screw on each of the two Indexer support brackets.
4. Verify crossline and inline leveling (Figure 11). If either is not level, repeat this procedure
Proposed translations
(Spanish)
4 | transversal y longitudinal | Luis Rey Ballesteros (Luiroi) |
4 | Ve más abajo | Maria Dolors Gonzálvez Playà |
Proposed translations
31 mins
Selected
transversal y longitudinal
Ver referencias:
Strand - Descripción
... correcta instalación viene provisto de puntos fijos de referencia en la parte superior
del cuerpo, lo que permite su nivelación transversal y longitudinal. ...
www1.strand.com.ar/Product/Ciudad/Jc250a.htm - 6k - En caché - Páginas similares
Research Engineers International
... Diseño de refuerzos superiores e inferiores en dirección transversal y longitudinal.
Diseño completo de pedestales como columnas pequeñas. Cálculo y ...
spanish.reiworld.com/product/etc/Foundation.asp - 37k - En caché - Páginas similares
tesina-lola
... Resumen. En esta tesina se estudia el flujo transversal y longitudinal de sedimento
en la plataforma interna del delta del Ebro así como los mecanismos ...
lim-ciirc.upc.es/eng/r+d/pro/trasedve/lola.htm - 6k - En caché - Páginas similares
GCdL
CIZALLA PINTURA TALADRO PLEGADO OXICORTE INMERSIÓN GRANALLADO
GALVANIZADO CORTE TRANSVERSAL Y LONGITUDINAL. ...
www.cdl.es/sphtm/Servicios.htm - 9k - En caché - Páginas similares
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchísimas gracias "
24 mins
Ve más abajo
No estoy segura de si es "vertical/horizontal", pero como veo que nadie responde, ahí va un poco de feedback, por si te puede ayudar.
"crossline" creo que es "línea(s) cruzada(s)" e "inline" sería "en línea" o "en serie" (sería la idea de proceso en cadena).
¿No puede ser que los niveles de los que se habla en el texto, unos sean como cintas cruzadas o que se interseccionan y otro nivel simplemente en línea?
La verdad es que no lo sé, pero espero no haberla liado más y que esto te ayude! :) Salu2
"crossline" creo que es "línea(s) cruzada(s)" e "inline" sería "en línea" o "en serie" (sería la idea de proceso en cadena).
¿No puede ser que los niveles de los que se habla en el texto, unos sean como cintas cruzadas o que se interseccionan y otro nivel simplemente en línea?
La verdad es que no lo sé, pero espero no haberla liado más y que esto te ayude! :) Salu2
Something went wrong...