Glossary entry (derived from question below)
Flemish term or phrase:
OW
English translation:
level crossing (BrE) / grade crossing (AmE)
Added to glossary by
Erik Brinkhof
Dec 26, 2007 18:17
17 yrs ago
Flemish term
OW
Flemish to English
Tech/Engineering
Engineering (general)
railways
context: complexiteit in spooromgeving Brussel-Zuid - inrichten van OW
This concerns the expansion of railway lines around Brussels - so-called RER project.
the same appears in the name of a railway line
http://www.bttb.be/L.50A.pdf
the French is PN - unfortunately this seems to be specific to NMBS.
This concerns the expansion of railway lines around Brussels - so-called RER project.
the same appears in the name of a railway line
http://www.bttb.be/L.50A.pdf
the French is PN - unfortunately this seems to be specific to NMBS.
Proposed translations
(English)
3 | railway crossing |
Erik Brinkhof
![]() |
3 | Openbare Werken |
Dennis Seine
![]() |
Change log
Dec 28, 2007 16:18: Erik Brinkhof Created KOG entry
Proposed translations
11 mins
Selected
railway crossing
My best guess:
OW = overweg
PN = passage à niveau
OW = overweg
PN = passage à niveau
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks"
1 day 21 hrs
Openbare Werken
My first guess would be the more general Openbare Werken. Also see the earlier kudoz for a translation: even though it only appears to be somewhat relevant, the distinction between the general public works and infrastructure services might be useful in view of your context.
You will notice that the MOW is a Flemish department "Mobiliteit en Openbare Werken":
http://www3.vlaanderen.be/adressen/
You will notice that the MOW is a Flemish department "Mobiliteit en Openbare Werken":
http://www3.vlaanderen.be/adressen/
Reference:
Note from asker:
This was my first idea, but it isn't compatible with French PN with the best will in the world |
Something went wrong...