Oct 20, 2008 19:22
16 yrs ago
9 viewers *
French term
foisonnement
French to English
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Highway building
The context is "foisonnement de tout-venants" pour renforcer la couche de base
Proposed translations
(English)
4 +1 | bulking factor | Bourth (X) |
3 +1 | profuse/profusion | Euqinimod (X) |
4 | swell | Subodh Jangid |
3 | abundance or plenty or ample | Bashiqa |
Proposed translations
9 mins
abundance or plenty or ample
There is an ample supply of "mixture" to reinforce ....
+1
43 mins
+1
2 hrs
bulking factor
Not easy out of any context, but "foisonnement" is "bulkiing factor", or the old can-of-worms trick: once you've opened a can of worms, assuming you succeed in preventing any getting away, it just ain't possible to put them back in again. The can simply isn't big enough.
To see what I mean, dig a largish hole. Then try putting all the earth you dug out back into the hole.
foisonnement augmentation du volume d'un sol. Le contraire de "tassement".
http://www.qualiteconstruction.com/file/RelevesNew/rlv/lexi....
The same applies to translation. If you translate 100 words of English text into French and get 120 words, the "taux de foisonnement" is 20%.
Bulking Factor A soil parameter that is used in earthworks design to compemsate or the cahnge in volume during excavation
http://www.dur.ac.uk/~des0www4/cal/roads/help/index1.html
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-10-20 21:23:26 GMT)
--------------------------------------------------
Only here just "bulking" will be enough.
To see what I mean, dig a largish hole. Then try putting all the earth you dug out back into the hole.
foisonnement augmentation du volume d'un sol. Le contraire de "tassement".
http://www.qualiteconstruction.com/file/RelevesNew/rlv/lexi....
The same applies to translation. If you translate 100 words of English text into French and get 120 words, the "taux de foisonnement" is 20%.
Bulking Factor A soil parameter that is used in earthworks design to compemsate or the cahnge in volume during excavation
http://www.dur.ac.uk/~des0www4/cal/roads/help/index1.html
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-10-20 21:23:26 GMT)
--------------------------------------------------
Only here just "bulking" will be enough.
Peer comment(s):
agree |
Gita Madhu (X)
: no need for factor in the context I think- just bulking will do
12 hrs
|
10 hrs
swell
Augmentation de volume de terre ou de gravois provenant d'un déblai, d'une feuille ou d'une démolition. Apply this in the context.
Something went wrong...