Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
support de fixation à sec
English translation:
dry non-stick surface
Added to glossary by
Transitwrite
Oct 25, 2009 07:57
15 yrs ago
1 viewer *
French term
support de fixation à sec
French to English
Other
Food & Drink
sugar
With reference to a particular type of sugar:
Perlosuc 30 est utilise pour des applications qui nécéssitent un support de fixation à sec.
Perlosuc 30 est utilise pour des applications qui nécéssitent un support de fixation à sec.
Proposed translations
(English)
3 -1 | which need to be applied onto a dry non- stick surface | Transitwrite |
4 | dry base | Tony M |
3 | carrier for dry adhesive | B D Finch |
Change log
Oct 27, 2009 10:00: Transitwrite Created KOG entry
Proposed translations
-1
8 hrs
Selected
which need to be applied onto a dry non- stick surface
This is how I would imagine it. If the cake is moist then the sugar will become transparent (melt)
Note from asker:
I'm sure you have the right idea here |
Peer comment(s):
disagree |
Tony M
: There is nothing about 'non-stick' in the source text, which wouldn't make any sense here in the context of cake decorating
1708 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 hrs
carrier for dry adhesive
You don't give much information, but this could be about the use of sugar as a carrier for dry inhalers.
"the adhesive strength between drug and carrier is sufficient to produce a homogeneous blend, yet ..... result of this strong adhesion to the carrier, it is ..."
doi.wiley.com/10.1002/jps.20618
"its adhesion to the carrier and when the ratio was <1, the opposite adhesive .... different salts of salbutamol become adhesive to lactose the fine particle ... Predicting the behavior of novel sugar carriers for dry powder inhaler ..."
ddl-conference.org.uk/files/sessions/11.4P.Harris.pdf -
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2009-10-25 16:39:58 GMT)
--------------------------------------------------
Oh, just saw the info that this is cakes - this could be a bit clinical in the context.
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2009-10-25 16:41:37 GMT)
--------------------------------------------------
Just saw that this was about cakes, so this suggestion might be a bit clinical in the context, though I think it is about the adhesive qualities of sugar all the same. It would help to give more context when posting the question.
"the adhesive strength between drug and carrier is sufficient to produce a homogeneous blend, yet ..... result of this strong adhesion to the carrier, it is ..."
doi.wiley.com/10.1002/jps.20618
"its adhesion to the carrier and when the ratio was <1, the opposite adhesive .... different salts of salbutamol become adhesive to lactose the fine particle ... Predicting the behavior of novel sugar carriers for dry powder inhaler ..."
ddl-conference.org.uk/files/sessions/11.4P.Harris.pdf -
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2009-10-25 16:39:58 GMT)
--------------------------------------------------
Oh, just saw the info that this is cakes - this could be a bit clinical in the context.
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2009-10-25 16:41:37 GMT)
--------------------------------------------------
Just saw that this was about cakes, so this suggestion might be a bit clinical in the context, though I think it is about the adhesive qualities of sugar all the same. It would help to give more context when posting the question.
Note from asker:
Noting so technical - as I said in my original posting, this is in connection with the food industry, cakes etc |
1709 days
dry base
"applications that require the base to remain dry" or "applications where the base must remain dry"
The 'support de fixation' means the 'base' (cake, etc.)
It's expressed rather an odd way round compared to EN — it doesn't mean "the base must be dry for them to be applied", but rather "applying them must not make the base moist".
The 'support de fixation' means the 'base' (cake, etc.)
It's expressed rather an odd way round compared to EN — it doesn't mean "the base must be dry for them to be applied", but rather "applying them must not make the base moist".
Discussion