Glossary entry

French term or phrase:

pôle service travail

English translation:

pôle service travail/ labour and employment department

Added to glossary by Anne Greaves (X)
Apr 7, 2011 13:20
13 yrs ago
5 viewers *
French term

pôle service travail

French to English Other Human Resources Letter confirming ratification of contractual termination of employment agreement
Hello all,
This comes from a header of a letter signed by the Labour Inspector for the Unité Territoriale des Yvelines confirming ratification of termination of an employment contract. Here is the full header:
Direction Régionale des Entreprises de la Concurrence de consommation du Travail et de l'emploi de la région Ile de France. Unité Territoriale Yvelines. Service Pôle Travail.
Not sure exactly what function this department fulfils, or whether there is a direct UK equivalent. Any help much appreciated!

Discussion

Anne Greaves (X) (asker) Apr 7, 2011:
Yes it did throw up some interesting possibilities
writeaway Apr 7, 2011:
glossary Pôle comes up very often and imo there are lots of very interesting and perhaps very helpful entries already in the glossary. Extremely good for getting ideas in any case.
polyglot45 Apr 7, 2011:
Pôle is a very fashionable word these days for things like: unit, centre, cluster. Clearly this is the department that manages the various outreach employment offices i.e. all the different centres in the Yvelines (78)

Proposed translations

22 hrs
Selected

pôle service travail/ labour and employment department

Regional Directorate
for Businesses
Competition Policy
Consumer Affairs
Labour and Employment
of the Ile-de-France region

Pôle travail
UT 078
9th Section
Labour Inspectorate


Hello,

I recently translated a letter from the labour inspectorate and this is how I translated the header. However, as you can see there are several departments which form the directorate and your document concern the labour and employment department.

I left Pôle travail as is as it is part of the address/ identification of the service that will need to be in French on any return letter.
Note from asker:
Thanks, very helpful
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks for the help!"
8 mins

center for service work

the name is not common in french ...it sounds an office for companies ... not for the one who are looking for a job the best maybe is to call them!
Direction régionale des entreprises, de la concurrence, de la consommation, du travail et de l'emploi 34, avenue du Centre - Immeuble La Diagonale

78182 SAINT-QUENTIN-EN-YVELINES CEDEX Téléphone
Fax : 01 61 37 10 33
01 61 37 10 01 [email protected] Site web : http://ile-de-france.direccte.gouv.fr
Note from asker:
Thanks for the link
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search