Mar 25, 2008 12:30
16 yrs ago
2 viewers *
French term
redevances en régie
French to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
COMPANY XXX ne sera responsable qu’à concurrence :
a) des paiements mentionnés à l’article “Contrefaçon” ;
b) pour tout autre dommage direct, de la plus élevée des deux sommes suivantes : 100 000 euros ou le prix du Service (les six (6) derniers mois de redevance pour les redevances périodiques ou en régie) à l’origine de la réclamation
a) des paiements mentionnés à l’article “Contrefaçon” ;
b) pour tout autre dommage direct, de la plus élevée des deux sommes suivantes : 100 000 euros ou le prix du Service (les six (6) derniers mois de redevance pour les redevances périodiques ou en régie) à l’origine de la réclamation
Proposed translations
(English)
3 | redevances?? | Bourth (X) |
Proposed translations
34 mins
Selected
redevances??
You might find it's "service en régie".
Whatever, "régie" means "pay as you go" rather than "on a regular contract basis". More properly, "on a cost-plus basis". You'll find plenty on "régie" in this context if you to a ProZ.com Term Search (menu bar above).
Whatever, "régie" means "pay as you go" rather than "on a regular contract basis". More properly, "on a cost-plus basis". You'll find plenty on "régie" in this context if you to a ProZ.com Term Search (menu bar above).
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks very much"
Something went wrong...