Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
Concurrents achamés, dynamiques d\'innovation perpeétuelle, évolution des ré....
English translation:
fierce competition, constant and dynamic innovation
Added to glossary by
DPolice
Jan 28, 2002 06:20
23 yrs ago
1 viewer *
French term
Concurrents achamés, dynamiques d\'innovation perpeétuelle, évolution des ré....
French to English
Marketing
Le secteur dans lequel vous évoluez est plus qu'attirant. Concurrents achamés, dynamiques d'innovation perpeétuelle, évolution des références, des attentes etdes comportements du consommateur, marché et segments en pleine mutation...
Marketing jargon. Could do with help on this mktg jargon. Not come up with anything enthusuastic myself, especially 'évolution des réferences...'
Marketing jargon. Could do with help on this mktg jargon. Not come up with anything enthusuastic myself, especially 'évolution des réferences...'
Proposed translations
+4
20 mins
Selected
fierce competition, constant and dynamic innovation
new products
Just a suggestion
Just a suggestion
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks"
19 mins
Tough (or fierce), dynamic, perpetually innovating competitors... (cont'd below).
Tough (or fierce), dynamic, perpetually innovating competitors, changing references, consumer expectations and behaviour, constantly changing market and segments...
reference is a retail/wholesale distribution term meaning an item in the wholesaler's catalogue and on the other side of the transaction an item in a purchasing agent's approved product catalogue.
reference is a retail/wholesale distribution term meaning an item in the wholesaler's catalogue and on the other side of the transaction an item in a purchasing agent's approved product catalogue.
10 hrs
Try " evolving benchmarks" for "évolution des références"
Hi, your marketing text refers to evolving benchmarks which consumers face when making product or service provider choices. Hope this is helpfull.
Something went wrong...