French term
conduit d'acheminement de l'air
3 +3 | Luftführungskanal | Rolf Kern |
3 | Luftleitungskanal | Ruth Wiedekind |
Oct 2, 2007 08:05: Steffen Walter changed "Term asked" from "conduit d’acheminement de l’air" to "conduit d\'acheminement de l\'air" , "Field" from "Law/Patents" to "Tech/Engineering" , "Field (specific)" from "Law: Patents, Trademarks, Copyright" to "Automotive / Cars & Trucks"
Proposed translations
Luftführungskanal
--------------------------------------------------
Note added at 11 Stunden (2007-10-02 07:14:42 GMT)
--------------------------------------------------
Es ist m.E. nicht Abluft, da diese Luft zwar aus diesem "boîtier" hinausgeführt, aber an verschiedene Stellen im Innenraum (als Zuluft) befördert wird.
agree |
belitrix
: Erstmal ok. Da es sich "hors du boîtier" handelt, könnte es auch ein Abluftkanal sein,
6 hrs
|
Dabke. Theoretisch schon, aber dan wäre "acheminement" das falsche Wort.
|
|
agree |
GiselaVigy
: guten Morgen! Dachte auch eher an "Abluftkanal"/Abzug"
10 hrs
|
Danke. Siehe unter "belitrix".
|
|
agree |
Steffen Walter
11 hrs
|
Danke, Steffen.
|
Luftleitungskanal
Ich deute es so, dass "acheminement" besagt, dass der "Luft ein Weg bereitet werden bzw. sie auf einen Weg geführt werden soll". Dabei gefällt mir "Leitung" besser als "Führung".
Schöne Grüße!
Discussion