Aug 17, 2012 11:46
12 yrs ago
French term
Satzformulierung
French to German
Medical
Education / Pedagogy
Rahmenstudienplan
Ich habe hier einen Rahmenstudienplan, Bachelorstudium Pflege, bei dem ich Mühe mit der Formulierung eines Satzes habe.
Hier das Original:
L’infirmier ou l’infirmière bachelor mobilise ses compétences, ses savoirs et son attitude professionnelle pour dispenser des soins de soutien de suppléance et d’accompagnement, des soins préventifs, thérapeutiques, palliatifs et éducationnels, orientés vers la personne, la famille ou la communauté.
Und meine Übersetzung:
Die Pflegefachperson mit Bachelor-Abschluss setzt sich ihre Kompetenzen und ihr Wissen auf professionelle Weise ein, um die betroffene Person, ihre Angehörigen und die Gemeinschaft durch präventive, therapeutische, palliative und erzieherische Pflegeinterventionen zu unterstützen, zu entlasten und zu begleiten.
Was meint ihr: Kommt das so hin? Vielen Dank für eure Kommentare!
Hier das Original:
L’infirmier ou l’infirmière bachelor mobilise ses compétences, ses savoirs et son attitude professionnelle pour dispenser des soins de soutien de suppléance et d’accompagnement, des soins préventifs, thérapeutiques, palliatifs et éducationnels, orientés vers la personne, la famille ou la communauté.
Und meine Übersetzung:
Die Pflegefachperson mit Bachelor-Abschluss setzt sich ihre Kompetenzen und ihr Wissen auf professionelle Weise ein, um die betroffene Person, ihre Angehörigen und die Gemeinschaft durch präventive, therapeutische, palliative und erzieherische Pflegeinterventionen zu unterstützen, zu entlasten und zu begleiten.
Was meint ihr: Kommt das so hin? Vielen Dank für eure Kommentare!
Discussion