Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
doigt ameneur
Italian translation:
fascette di metallo, punte.
Added to glossary by
Diego Delfino
May 23, 2012 13:58
11 yrs ago
3 viewers *
French term
doigt ameneur
French to Italian
Tech/Engineering
Agriculture
macchina agricola per vendemmia- sgranatrice
Ciao a tutti potete aiutarmi?
nel resto del testo avevo tradotto doigt con nottolino ma... ora non sono più sicura della traduzione dato che si parla di doigt ameneur
ecco il testo
Ce potentiomètre permet de régler la vitesse du convoyeur à claire-voie et de la courroie doigts ameneurs
grazie !
nel resto del testo avevo tradotto doigt con nottolino ma... ora non sono più sicura della traduzione dato che si parla di doigt ameneur
ecco il testo
Ce potentiomètre permet de régler la vitesse du convoyeur à claire-voie et de la courroie doigts ameneurs
grazie !
Proposed translations
(Italian)
3 | fascette di metallo, punte. | Diego Delfino |
4 | facchino | Spindel |
3 | denti infaldatori | Viviane Brigato |
Change log
Jul 22, 2017 14:02: Diego Delfino Created KOG entry
Proposed translations
31 mins
French term (edited):
doigts ameneurs / doigt
Selected
fascette di metallo, punte.
In questo sito rivenditore hanno tradotto doigts ameneurs con fascette di metallo. Ed ogni volta che si parla semplicemente di doigt l'hanno tradotto con "punte"
http://www.broekema.nl/FR/meenemers.php
Spero di esserti stato d'aiuto.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day9 hrs (2012-05-24 23:28:47 GMT)
--------------------------------------------------
Si, ho fatto un po' di confusione Julie... ho gravi problemi di connessione qui in francia.
http://www.broekema.nl/FR/meenemers.php
Spero di esserti stato d'aiuto.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day9 hrs (2012-05-24 23:28:47 GMT)
--------------------------------------------------
Si, ho fatto un po' di confusione Julie... ho gravi problemi di connessione qui in francia.
Note from asker:
Ciao Diego grazie per la proposta ... peròvedo che nel tuo link ameneur è tradotto con facchino e doigt come dici con punta quindi io forse opterei per punte facchin (nel senso di punte dei facchini) che ne dici ? grazie per l'aiuto ! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie mille Diego!"
1 hr
facchino
ciao, qui sotto troverai una discussione sull'argomento, credo, e' questo il termine che cerchi.
Note from asker:
Grazie mille per l'aiuto Spindel ho scelto la risposta di Diego perché putroppo la tua non era completa in quanto chiedevo anche la traduzione di doigt ma ti ringrazio tantissimo per la tua partecipazione ! |
2 hrs
denti infaldatori
ameneur = infalfatore/alimentatore
In particolare, i modelli BR7000 con alimentatore a forca hanno denti infaldatori con un’escursione di notevole lunghezza
http://agriculture.newholland.com/italy/it/Products/Balers/B...
L’alimentatore, costituito da una
coclea o da forche oscillanti, trasporta il foraggio alla bocca di immissione
http://80.38.213.111/formaagri/it/file.php/1/moddata/forum/1...
In particolare, i modelli BR7000 con alimentatore a forca hanno denti infaldatori con un’escursione di notevole lunghezza
http://agriculture.newholland.com/italy/it/Products/Balers/B...
L’alimentatore, costituito da una
coclea o da forche oscillanti, trasporta il foraggio alla bocca di immissione
http://80.38.213.111/formaagri/it/file.php/1/moddata/forum/1...
Note from asker:
Grazie per la partecipazione Viviane |
Something went wrong...