Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
taux de transformation
Italian translation:
tasso di trasformazione
Added to glossary by
enrico paoletti
Feb 18, 2013 11:06
11 yrs ago
1 viewer *
French term
taux de transformation
French to Italian
Bus/Financial
Finance (general)
In un comunicato stampa per la presentazione dei dati di bilancio di una società trovo:
Le taux de transformation du chiffre d’affaires en résultat opérationnel courant passe de 3,8 % en 2011 à 4,3 % en 2012.
Le taux de transformation du chiffre d’affaires en résultat opérationnel courant passe de 3,8 % en 2011 à 4,3 % en 2012.
Proposed translations
(Italian)
4 | tasso di trasformazione | enrico paoletti |
4 +1 | tasso di conversione | Camilla D. (X) |
3 | tasso di conversione | alessandra attu |
Change log
Feb 23, 2013 12:26: enrico paoletti Created KOG entry
Proposed translations
18 mins
Selected
tasso di trasformazione
L'impresa è molto competitiva quindi automaticamente avrà quindi avrà una quota di mercato
soddisfacente quindi avremo ricavi di vendita buoni questo collegamento può subire turbative per
andamenti ciclici di mercato allora questi sono prevedibili e mi porteranno degli anni ricavi più alti
e degli anni ricavi più bassi allora sono tranquillo lo so e lo tengo in considerazione, cosa diversa se
la ciclicità degli andamenti di mercato sono imprevedibili magari per ragioni macroeconomiche
allora il discorso è molto più complicato queste cose sarebbero l'andamento del mercato. Ma la
capacità competitiva è anche legata al livello di efficienza interno quindi dobbiamo vedere
anche il livello di efficienza raggiunto dalla nostra impresa quindi efficienza e ricavi generano
reddito netto. Ma il reddito rapportato agli investimenti iniziali mi dice quale è la redditività: più è
elevato il **tasso di trasformazione** della redditività in liquidità più il circuito riesce ad operare. La
competitività mi consente di migliorare la mia redditività, migliorare la mia redditività mi consente
di migliorare i miei investimenti e quindi migliora la mia competitività.
--------------------------------------------------
Note added at 18 minutes (2013-02-18 11:25:48 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.sharenotes.it/doc/appunti/pdf/AABAPP201207162022....
soddisfacente quindi avremo ricavi di vendita buoni questo collegamento può subire turbative per
andamenti ciclici di mercato allora questi sono prevedibili e mi porteranno degli anni ricavi più alti
e degli anni ricavi più bassi allora sono tranquillo lo so e lo tengo in considerazione, cosa diversa se
la ciclicità degli andamenti di mercato sono imprevedibili magari per ragioni macroeconomiche
allora il discorso è molto più complicato queste cose sarebbero l'andamento del mercato. Ma la
capacità competitiva è anche legata al livello di efficienza interno quindi dobbiamo vedere
anche il livello di efficienza raggiunto dalla nostra impresa quindi efficienza e ricavi generano
reddito netto. Ma il reddito rapportato agli investimenti iniziali mi dice quale è la redditività: più è
elevato il **tasso di trasformazione** della redditività in liquidità più il circuito riesce ad operare. La
competitività mi consente di migliorare la mia redditività, migliorare la mia redditività mi consente
di migliorare i miei investimenti e quindi migliora la mia competitività.
--------------------------------------------------
Note added at 18 minutes (2013-02-18 11:25:48 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.sharenotes.it/doc/appunti/pdf/AABAPP201207162022....
2 KudoZ points awarded for this answer.
+1
10 mins
tasso di conversione
È un termine usato soprattutto nel web marketing...
Non so se l'azienda in questione lavora nel settore...
Non so se l'azienda in questione lavora nel settore...
21 mins
tasso di conversione
.
--------------------------------------------------
Note added at 24 min (2013-02-18 11:31:46 GMT)
--------------------------------------------------
d'accordo con Camilla D. Scusate ma quando ho scritto la risposta non c'era ancora niente
--------------------------------------------------
Note added at 24 min (2013-02-18 11:31:46 GMT)
--------------------------------------------------
d'accordo con Camilla D. Scusate ma quando ho scritto la risposta non c'era ancora niente
Discussion