Apr 27, 2005 09:14
19 yrs ago
4 viewers *
French term
doudou
French to Spanish
Other
Advertising / Public Relations
El contexto es "Ma télé doudou", un canal de Disney para los más pequeños. Quiero mantener la idea del "doudou", ese peluche, mantita, etc., al que se apegan los bebés. Creo que en español no tenemos una palabra tan precisa. Alejándome del texto original se me ocurre:
"La tele de tus amiguitos preferidos"
"La tele que gusta a los peques"...
¿Qué os parece?
"La tele de tus amiguitos preferidos"
"La tele que gusta a los peques"...
¿Qué os parece?
Proposed translations
(Spanish)
3 +4 | La tele de los peques | Deschant |
3 +3 | la tele más tierna | Esther Vagogne |
5 | cariñitos, corazoncitos,chiquitin | Mamie (X) |
Proposed translations
+4
4 mins
Selected
La tele de los peques
O "mi primera tele", tal vez...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Me gustó lo de "mi primera tele" aunque las ideas de los demás compañeros también son buenas. Propuse unas cuantas al cliente para que pudiera elegir... ¡Gracias a todos/as!"
+3
56 mins
la tele más tierna
--
Peer comment(s):
agree |
Taru
: Estaba por poner lo mismo
2 mins
|
gracias :-)
|
|
agree |
Claudia Iglesias
: Sugiero con la misma idea "Mi tele cariñosa"
4 hrs
|
gracias
|
|
agree |
Gabriela Rodriguez
10 hrs
|
gracias
|
6 hrs
cariñitos, corazoncitos,chiquitin
:-)
Something went wrong...