Oct 14, 2003 16:58
21 yrs ago
French term
se "battre"
Non-PRO
French to Spanish
Bus/Financial
De part son statut de jeune femme dans un milieu d’hommes, elle a l’habitude se « battre » et peut parfois se montrer sur la défensive.
Proposed translations
(Spanish)
4 +5 | luchar, pelear |
Cristóbal del Río Faura
![]() |
4 | Suele abrirse camino a codazos |
Brigitte Huot
![]() |
Proposed translations
+5
3 mins
French term (edited):
se
Selected
luchar, pelear
...
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2003-10-14 17:04:30 GMT)
--------------------------------------------------
pelear/luchar por hacerse oír, por ejemplo.
En sentido figurado, sin llegar a las manos, sen entiende tanto en francés como en castellano.
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2003-10-14 17:04:30 GMT)
--------------------------------------------------
pelear/luchar por hacerse oír, por ejemplo.
En sentido figurado, sin llegar a las manos, sen entiende tanto en francés como en castellano.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias a ambos"
1 hr
Suele abrirse camino a codazos
..........dans le sens de "elle a l'habitude de jouer des coudes ".
C'est une autre proposition.
Suerte
C'est une autre proposition.
Suerte
Something went wrong...