Oct 27, 2003 01:46
21 yrs ago
French term
prise en charge
French to Spanish
Tech/Engineering
r�gles en mati�re de qualit�
Por más que pienso, no encuentro un equivalente o una forma de darle la vuelta a la frase (la verdad es que a estas horas...)
Compte tenu des aléas d'un contrôle statistique, la possibilité de Y ajournements pour compenser les risques fournisseur est tolerée dans cette prise en charge.
Compte tenu des aléas d'un contrôle statistique, la possibilité de Y ajournements pour compenser les risques fournisseur est tolerée dans cette prise en charge.
Proposed translations
(Spanish)
3 +1 | proceso | Robintech |
5 | tramitación / trámite / diligencia / procedimiento | Andrea Torre |
2 | entrega | asun |
Proposed translations
+1
6 hrs
Selected
proceso
-
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias (con muchísimo retraso)."
5 hrs
entrega
Solo pretendo desatascarte. A veces funciona...
8 hrs
tramitación / trámite / diligencia / procedimiento
Son algunas de las palabras que suelo utilizar para traducir esa palabreja francesa de "prise en charge" que tanto nos marea...
A ver si te inspiran...
Bsos,
Andrea
A ver si te inspiran...
Bsos,
Andrea
Something went wrong...