Feb 18, 2009 12:32
15 yrs ago
French term
rendu sans frais
French to German
Law/Patents
Law (general)
Es handelt sich um eine Antwort auf eine Beschwerde beim Bundesverwaltungsgericht (Schweiz). Darin steht am Schluss:
Vu les considérants qui précèdent, XXX décide:
1. La demande de reconnaissance présentée par XXX est rejetée.
2. La présente décision est rendue sans frais.
Kann mir jemand da weiterhelfen?
Vu les considérants qui précèdent, XXX décide:
1. La demande de reconnaissance présentée par XXX est rejetée.
2. La présente décision est rendue sans frais.
Kann mir jemand da weiterhelfen?
Proposed translations
(German)
3 | es werden keine Gerichtsgebühren auferlegt | Czitron Michel |
4 +3 | Für diese Entscheidung | Andrea Hauer |
Change log
Feb 18, 2009 13:21: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Law/Patents"
Proposed translations
26 mins
Selected
es werden keine Gerichtsgebühren auferlegt
.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Herzlichen Dank."
+3
3 mins
Für diese Entscheidung
werden keine Kosten erhoben.
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2009-02-18 12:36:01 GMT)
--------------------------------------------------
wie z. B. hier:
www.ohrekreis.de/pdffile_1107.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2009-02-18 12:36:01 GMT)
--------------------------------------------------
wie z. B. hier:
www.ohrekreis.de/pdffile_1107.pdf
Peer comment(s):
agree |
Kristin Sobania (X)
21 mins
|
agree |
Walter Popp
: Genau!
55 mins
|
agree |
Steffen Walter
56 mins
|
Something went wrong...