Apr 20, 2005 08:46
19 yrs ago
2 viewers *
French term

CAP

French to German Bus/Financial Management
Ich stehe vor einem Problem
(Es geht wieder um ein Audit)

L’auditeur tient le CAP, s’il réussit à créer :
- un C adre de travail : la grille et ses points clés à examiner,
– une A mbiance de travail : audité et auditeur doivent tenir leur rôle,
– un principe de P reuves, c'est-à-dire une véritable démonstration de la maîtrise de chaque point clé.

Also
C für cadre de travail
A für ambiance de travail
und
P für preuves

Ich brauche ein Wort mit drei Buchstaben, das ungefähr dem Sinn entspricht, und dann noch Bedeutungen für die einzelnen Buchstaben...:-(

Vielleicht hat jemand mehr Zeit zum Grübeln oder gar eine spontane Eingebung?
Kleine Anregungen wären auch schon fein!
Proposed translations (German)
3 +2 GUT
2 CAP
Change log

Jan 27, 2006 18:54: Steffen Walter changed "Term asked" from "CAP siehe Frage" to "CAP" , "Field" from "Other" to "Bus/Financial" , "Field (specific)" from "Other" to "Management"

Discussion

Non-ProZ.com Apr 20, 2005:
Ben oui, c'est �a le probl�me... :-( Quelle CAPtastrophe!
hirselina Apr 20, 2005:
Quelle cata! Si j'ai bien compris, en fran�ais on combine l'acrostiche avec l'anglais "DO" et il faut trouver un �quivalent allemand? Ich bin gespannt!
hirselina Apr 20, 2005:
Si cela peut vous consoler, le fran�ais me semble vraiment tir� par les cheveux. Il devrait donc �tre possible de partir de n'importe quel mot allemand (... auf den guten WEG, etc.)et de "d�duire" les mots cl�s par apr�s. Bonne chance!
Non-ProZ.com Apr 20, 2005:
Was ich nat�rlich vergessen habe, ist, dass auch hier wieder auf den eigentlichen Namen der Methode hingef�hrt wird (CAPDo) - Do f�r "tun" kommt dann noch dazu
Also muss ich wohl die Buchstaben beibehalten...
Ich glaube, da muss ich mir �berhaupt was anderes einfallen lassen

Proposed translations

+2
1 hr
French term (edited): CAP siehe Frage
Selected

GUT

G esamtrahmen der Tätigkeit
U mgebungsbedingungen bei der Arbeit
T estate als Nachweis


Ansonsten habe ich hier eher das Gefühl, dass es sich hier um ein nahezu unlösbares Problem handelt... :-(
Peer comment(s):

agree Heide : nicht schlecht! Aber ich finde ebenfalls, dass das Problem eher unlösbar bzw. die Aufgabe für eine Werbe-/Textagentur ist
1 hr
agree Pascale Käfer : Ja, wenn die Namesänderung möglich ist, ist das eine GUTe Lösung
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ja, scheint nur teilweise lösbar zu sein, mir ist die ganze Woche lang nichts eingefallen. Aber die GUT-Idee ist super - vielen Dank, auch an Pascale!"
2 hrs
French term (edited): CAP siehe Frage

CAP

Das ist wirklich übel. Vielleicht wäre es vertetbar sich mit englischen Begriffen zu behelfen. Es gehört ja auch das englische "do" zu dem Begriff. Beispielsweise:
control
activity oder actors oder atmosphere
proof
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search