KudoZ home » French to Spanish » Bus/Financial

Lib

Spanish translation: denominación

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:libellé
Spanish translation:denominación
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:19 Feb 17, 2001
French to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial
French term or phrase: Lib
Un peu de contexte....

Agenda

Économie:
heure
date
pays
valeur
mois
Att (this one)
Prec (this one)

Societés:
Pays
Valeur
Lib (this one)

Évenements
Pays
Heure
Lib (this one)

Maybe "Prec" is "Précédent"
and "Lib" Libellé (what would be its translation?)
But I can not find "Att"... maybe because the French text is already a translation from English.

Thanks a lot.
Belén Álava
denominacion=libellé
Explanation:
je pense que c'est bien libellé
Selected response from:

Albert Golub
Local time: 13:30
Grading comment
Thanks a lot
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nanotas/comentarios
Elisa Capelão
nalib=libelée / comment or notes
Elisa Capelão
nadenominacion=libelléAlbert Golub


  

Answers


22 mins
denominacion=libellé


Explanation:
je pense que c'est bien libellé

Albert Golub
Local time: 13:30
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 52
Grading comment
Thanks a lot

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Bertha S. Deffenbaugh
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
lib=libelée / comment or notes


Explanation:
I guess the best translation for your given context is comments or notes...

I also agree with your own suggestion that prec might be précédent and att is attention suiting both French and English text...

hope it helps a bit


    own knowledge + Larousse
Elisa Capelão
Local time: 12:30
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Albert Golub
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
notas/comentarios


Explanation:
me again...sorry for the confusion..gave the answer in English instead of Spanish...
its saturday night!...

Elisa Capelão
Local time: 12:30
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Albert Golub
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search