Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
libellé
Spanish translation:
denominación
Feb 17, 2001 09:19
23 yrs ago
2 viewers *
French term
Lib
French to Spanish
Bus/Financial
Un peu de contexte....
Agenda
Économie:
heure
date
pays
valeur
mois
Att (this one)
Prec (this one)
Societés:
Pays
Valeur
Lib (this one)
Évenements
Pays
Heure
Lib (this one)
Maybe "Prec" is "Précédent"
and "Lib" Libellé (what would be its translation?)
But I can not find "Att"... maybe because the French text is already a translation from English.
Thanks a lot.
Agenda
Économie:
heure
date
pays
valeur
mois
Att (this one)
Prec (this one)
Societés:
Pays
Valeur
Lib (this one)
Évenements
Pays
Heure
Lib (this one)
Maybe "Prec" is "Précédent"
and "Lib" Libellé (what would be its translation?)
But I can not find "Att"... maybe because the French text is already a translation from English.
Thanks a lot.
Proposed translations
(Spanish)
0 | denominacion=libellé | Albert Golub |
0 | lib=libelée / comment or notes | Elisa Capelão (X) |
0 | notas/comentarios | Elisa Capelão (X) |
Proposed translations
22 mins
Selected
denominacion=libellé
je pense que c'est bien libellé
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks a lot"
3 hrs
lib=libelée / comment or notes
I guess the best translation for your given context is comments or notes...
I also agree with your own suggestion that prec might be précédent and att is attention suiting both French and English text...
hope it helps a bit
I also agree with your own suggestion that prec might be précédent and att is attention suiting both French and English text...
hope it helps a bit
Reference:
3 hrs
notas/comentarios
me again...sorry for the confusion..gave the answer in English instead of Spanish...
its saturday night!...
its saturday night!...
Something went wrong...