Jun 8, 2001 02:12
23 yrs ago
German term
Tassenstössel
German to Danish
Tech/Engineering
Hydraulische Tassenstössel på en bil ved topstykket.
Proposed translations
(Danish)
0 | siehe unten - noch ein paar Anregungen |
Susanne Rosenberg
![]() |
0 | Se forklaring, see explanation |
Yngve Roennike
![]() |
Proposed translations
8 hrs
Selected
siehe unten - noch ein paar Anregungen
Tasse könnte hier evtl. "klokke" sein (wie Tassenventil = klokkeventil)
Stößel (lt. L&H tekn. ordbog): kamfølger, knastfølger, ventilløfter, stødstang, krydshoved; (lt. Clausens): ventilløfter; (lt. Gyldendals Røde ordbog): støder (z.B. beim Mörser - wahrscheinlich kaum hier zutreffend)
Stößel (lt. L&H tekn. ordbog): kamfølger, knastfølger, ventilløfter, stødstang, krydshoved; (lt. Clausens): ventilløfter; (lt. Gyldendals Røde ordbog): støder (z.B. beim Mörser - wahrscheinlich kaum hier zutreffend)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you."
2 hrs
Se forklaring, see explanation
Bucket tappet was the translation provided by Ernst (in electronic version). Tappet is the following in Danish:
Knastfølger/medbringerknast/knast/styreknast/stempel/ventilløfter/kam/rulleløfter.
Swedish Norstedts gives also løftearm, løftekam, nok. (Swedish and Danish technical automobile terms are often surprisingly similar or identical)
A veritable smorgasbord!
The bucket part, refers to the shape, I presume.
Knastfølger/medbringerknast/knast/styreknast/stempel/ventilløfter/kam/rulleløfter.
Swedish Norstedts gives also løftearm, løftekam, nok. (Swedish and Danish technical automobile terms are often surprisingly similar or identical)
A veritable smorgasbord!
The bucket part, refers to the shape, I presume.
Reference:
Something went wrong...