Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Korbverdeckelung
English translation:
closing of cage lid
Added to glossary by
Robin Salmon (X)
Jul 25, 2005 13:03
19 yrs ago
4 viewers *
German term
Korbverdeckelung
German to English
Tech/Engineering
Engineering (general)
cleaning station
It's about a cleaning station, folks.
Zuasatzausstattungen:
- Zweiter Flutbehälter für Feinreinigung oder Konservieren
- Ultraschalleinrichtung (10 bzw. 20 W/l)
- Automatische Beschickung
- Automatische Korbverdeckelung
I'm guessing it is a kind of automatic "plugging" system, as Ernst gives "plug" for "Verdeckelung".
Zuasatzausstattungen:
- Zweiter Flutbehälter für Feinreinigung oder Konservieren
- Ultraschalleinrichtung (10 bzw. 20 W/l)
- Automatische Beschickung
- Automatische Korbverdeckelung
I'm guessing it is a kind of automatic "plugging" system, as Ernst gives "plug" for "Verdeckelung".
Proposed translations
(English)
2 +2 | cage lid (system) | Victor Dewsbery |
Proposed translations
+2
15 mins
Selected
cage lid (system)
When the cage is full of the widgets to be cleaned, the machine automatically puts the lid on it.
I suspect that this cage (Korb) is the inner container placed inside a waterproof tank of some sort (after all, you can't flood a cage, or can you?
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2005-07-25 13:22:33 GMT)
--------------------------------------------------
I realise that \"lid\" does not sound as grand as \"Verdeckelung\".
But that\'s language for you.
German engineers rather do tend to call a spade a \"soil removal, aeration and turnover implement\", don\'t they?
--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2005-07-25 13:49:32 GMT)
--------------------------------------------------
For casual readers who are not blessed with English as a mother tongue (and do not share that weird sense of humour alleged to be \"British\"):
The above is a parody on the phrase \"calling a spade a spade\" .
I suspect that this cage (Korb) is the inner container placed inside a waterproof tank of some sort (after all, you can't flood a cage, or can you?
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2005-07-25 13:22:33 GMT)
--------------------------------------------------
I realise that \"lid\" does not sound as grand as \"Verdeckelung\".
But that\'s language for you.
German engineers rather do tend to call a spade a \"soil removal, aeration and turnover implement\", don\'t they?
--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2005-07-25 13:49:32 GMT)
--------------------------------------------------
For casual readers who are not blessed with English as a mother tongue (and do not share that weird sense of humour alleged to be \"British\"):
The above is a parody on the phrase \"calling a spade a spade\" .
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks awfully! "
Something went wrong...