Aug 13, 2002 14:29
22 yrs ago
8 viewers *
German term
BAföG
Non-PRO
German to English
Other
"Master -BAföG". It appears in a list, and I ASSUME it is referring to degree e.g. BSc or something similar.
Proposed translations
(English)
5 +2 | BAföG |
Agius Language & Translation
![]() |
5 | stands for "Bundesausbildungsförderungsgesetz" (Federal Law for Furthering Education) |
Medic (X)
![]() |
Proposed translations
+2
6 mins
Selected
BAföG
..is an abbreviation of Bundesausbildungsförderungsgesetz, the regulation governing financial assistance for students of higher education.
It should be left as it is with a cultural reference perhaps inserted as a footnote.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-13 14:37:32 (GMT)
--------------------------------------------------
Basically, we would say a \'grant\' here although, students no longer get grants as such any more.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-13 14:37:58 (GMT)
--------------------------------------------------
Sorry - here being \'UK\'
It should be left as it is with a cultural reference perhaps inserted as a footnote.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-13 14:37:32 (GMT)
--------------------------------------------------
Basically, we would say a \'grant\' here although, students no longer get grants as such any more.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-13 14:37:58 (GMT)
--------------------------------------------------
Sorry - here being \'UK\'
Peer comment(s):
agree |
writeaway
2 mins
|
agree |
Steffen Walter
: except in this case it's "Meister-BAföG", a similar assistance given to skilled workers taking courses to become master craftsmen (but it's governed by the same act). No BSc or other academic degree involved here.
3 mins
|
Yes of course - I forgot about the 'Meister' part - my apologies
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks. Steffen, your original comment seems to be correct. I mentioned degree because I found such things while searching, although as they were in German I didn't understand them. I am translating a messy document from English into Spanish, the original being in German. Not an ideal situation, as leads to confusion. "
13 mins
stands for "Bundesausbildungsförderungsgesetz" (Federal Law for Furthering Education)
Is a form of financial assistance for those who wish to continue their education after completing school. I have seen the "Meister-BAföG" as the "Training Assistance Act" - see website below - , a "Meister" being a master craftsman.
Reference:
Discussion