Nov 13, 2008 09:02
16 yrs ago
German term
Einarbeitung
German to French
Science
Chemistry; Chem Sci/Eng
Le même texte sur une substance active guère utilisée jusqu'ici dans les produits cosmétiques. Pour cause de:
"fehlende Kenntnisse bei der Einarbeitung dieses Wirkstoffs"
MERCI d'avance!
"fehlende Kenntnisse bei der Einarbeitung dieses Wirkstoffs"
MERCI d'avance!
Proposed translations
(French)
4 +1 | incorporation | Hélène ALEXIS |
4 | utilisation (ici) | Robintech |
Proposed translations
+1
7 mins
Selected
incorporation
cela dépend aussi de la suite de la phrase..
Note from asker:
Voici la phrase entière: Grund dürften fehlende Kenntnisse bei der Einarbeitung dieses Wirkstoffs sowie mangelnde Studienresultate sein. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Parfait, merci!"
3 hrs
utilisation (ici)
Incorporation est juste, mais je parlerais ici tout simplement d'utilisation.
Something went wrong...