13:50 Aug 10, 2019 |
German to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / Fahrschultraining | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Barbara Allione Italy Local time: 18:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Approvvigionamento (del conducente) |
| ||
4 | vitto / pasto |
| ||
3 | Pasti (del conducente) |
|
vitto / pasto Explanation: https://www.termdat.bk.admin.ch/Search/Search lo tradurrei al pl. pasti |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Approvvigionamento (del conducente) Explanation: Come puoi vedere nel link, si riferisce proprio ai pasti o, più formalmente, all'approvvigionamento del conducente. Se pensi "approvvigionamento" da solo possa creare fraintendimenti, potresti aggiungere "del conducente" per essere più precisa. -------------------------------------------------- Note added at 6 ore (2019-08-10 20:02:16 GMT) -------------------------------------------------- Qui puoi trovare ulteriore contesto in lingua tedesca: https://www.admin.ch/opc/de/classified-compilation/20022136/... https://www.droit-bilingue.ch/rs/lex/2002/21/20022136-unique-de-it.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Pasti (del conducente) Explanation: Sono vietati la sosta e il parcheggio (...), ma non durante (...) e i pasti del conducente. Se ho capito bene il contesto, io tradurrei così. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.