Glossary entry

German term or phrase:

Sanitärausstattungsgegenstände - Duschwannen aus vernetzten gegossenen Acrylpla

Italian translation:

Articoli per attrezzature sanitarie - Cabine doccia in fogli di acrilico reticolato

Added to glossary by Laura Dal Carlo
Nov 7, 2008 11:35
15 yrs ago
German term

Sanitärausstattungsgegenstände - Duschwannen aus vernetzten gegossenen Acrylpla

German to Italian Other Law (general)
prEN 249:2007
Sanitärausstattungsgegenstände - Duschwannen aus vernetzten gegossenen Acrylplatten -
Anforderungen und Prüfverfahren
Change log

Nov 3, 2009 16:09: Laura Dal Carlo changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/724597">Katia Tolone's</a> old entry - "Sanitärausstattungsgegenstände - Duschwannen aus vernetzten gegossenen Acrylpla"" to ""Articoli per attrezzature sanitarie - Cabine doccia in fogli di acrilico reticolato - Descrizioni e ""

Discussion

Marina Murrau Nov 7, 2008:
Precisazione Giustissimo, procedure di verifica è ancora più appropriato! Marina
Katia Tolone (asker) Nov 7, 2008:
è la normativa prEN 249:2007, non credo si debba tagliare, è meno di 10 parole
Saskia Ponzi Nov 7, 2008:
Ich würde das in mehrere Fragen aufteilen! Und warum "Recht" als Gebiet???

Proposed translations

+2
28 mins
Selected

Articoli per attrezzature sanitarie - Cabine doccia in fogli di acrilico reticolato - Descrizioni e

vedi sito web

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-11-07 13:29:31 GMT)
--------------------------------------------------

ho dimenticato un pezzo:

.... descrizioni e procedimento di verifica!
Peer comment(s):

agree Francesco Pilloni
1 hr
grazie Francesco!!!!!!!
agree Marina Murrau : Accordo su tutto, eccetto su "descrizioni e", Anforderungen und Prüfverfahren, per me sono "Requisiti richiesti e procedure di test". Marina
1 hr
hai ragione su descrizioni, io proseguirei con "procedure di verifica" ma sono finezze... grazie!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie, alla fine ho fatto da sola (causa consegna impellente) anche se la vera domanda era se ci fosse una traduzione uffiale o semi ufficiale della norma in questione... Da ho una conferma in più su questa norma!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search